No.3942
|
|
国外申請に必要なものはこれです!!
by
デシャバリー
from
バンクーバー 2007/02/01 12:53:10

毎回毎回同じ質問をする人が多いので、なんとなくまとめてみました。
追加があったら皆さん書きこんでください♪
①国外申請用紙ダウンロード先 http://www.cic.gc.ca/english/applications/fc.html
全てプリントアウトし、パート3ではジェネラルアジアーJapanを選択してください。韓国・パキスタンのものは必要がないので頭がごちゃごちゃしないように処分しましょう。
②日本の無犯罪証明。日本から持ってくる人は良いですが、カナダから領事館を通すと2ヶ月はかかるので自分の申請の時期をみて取り寄せましょう。その際に国外申請用紙の中からAPPENDIXの用紙が必要です。
③戸籍謄本2.3通 領事館で出生証明の翻訳をしてもらいましょう。
領事館で現在は13ドルです。
④健康診断用の写真4.5枚(病院によるので確認)と申請時に送る写真9枚(これはPRカードの写真になります。私はそうと知らずにスッピンで送って犯罪者のようになりました。後悔・・・)
⑤健康診断は自分が申請する間近に受けたほうが良いかと思います。申請用紙の中に最寄の病院名が書かれているので自分で選択して行きましょう。最後のランディングの時に健康診断から1年過ぎているともう1度受けなければならないので早く受けすぎると二度手間になる場合があります。
⑥申請用紙のドキュメントチェックリスト(最初)にあるオプションCはパートナーに電話して取り寄せましょう。
⑦みなさん他になにかありましたか? 何か思い出したらまた書き込みます!
|
|

|
|
|
|
Res.1 |
|
by
無回答
from
無回答 2007/02/01 13:38:31

ご親切にありがとうございます。
参考にさせて頂きます。
|
|
|
|
Res.2 |
|
by
ピノ
from
バンクーバー 2007/02/01 13:50:00

本当に分かりやすく教えていただきありがとうございました。
今年申請予定でまだ何も準備をしてなかったので助かりました。
1つ便乗して質問させてください。
戸籍謄本が必要というのは英訳した以外に2,3通必要という事ですか?
その際、もし名前変更(氏変更)を考えてる場合は変更後の戸籍謄本が必要という事ですよね??
ご親切に記事にしていただいてるところまた質問してしまって申し訳ありません・・・・。
もしお分かりの方いらっしゃいましたら教えてください。
|
|
|
|
Res.3 |
|
by
デシャバリー
from
バンクーバー 2007/02/01 15:06:25

ピノさん、戸籍謄本は翻訳に1通必要なのと、無犯罪証明を取る時に必要なのと、氏の変更にも必要なんですが、私のように2通しか準備してなく(領事館の人によって)その場でコピーしてくれたから良かった場合もあれば、コピーしてくれないでまた日本から取り寄せた知人もいるので念のため3通はあったほうが良いと思います。
バンクーバーで氏の変更をすると約2ヶ月後に日本の本籍地に自分の戸籍が出来るのでそれを元にパスポートの名前の変更などをするといいと思います。
|
|
|
|
Res.4 |
|
by
R
from
バンクーバー 2007/02/01 23:30:30

⑧カナダの無犯罪証明…国外申請の場合は必ずしも必要な訳ではないけれど、カナダに滞在歴がある人は予め取っておいた方が良い。発行までに数ヶ月かかるので、もし追加書類として提出を求められた場合に時間のロスになるため。。。ってのはどうでしょうか?
|
|
|
|
Res.5 |
|
by
無回答
from
無回答 2007/02/02 00:54:33

これはカナダ内から国外申請をするのを想定して書かれているんですよね??
|
|
|
|
Res.6 |
|
by
カナダ
from
日本 2007/02/02 02:54:32

戸籍謄本の翻訳ですが、これだけで結婚証明書と、出生証明をかねているのですか?それとも、出生証明は別に翻訳しなければいけないんでしたっけ?
|
|
|
|
Res.7 |
|
by
デシャバリー
from
バンクーバー 2007/02/02 03:23:28

レス4さん、ありがとうございます!すっかり忘れていました!
<戸籍謄本の翻訳ですが、これだけで結婚証明書と、出生証明をかねているのですか
結婚証明書はカナダで結婚した場合に届き全く別物です。
出生証明書に必要なんですよ。
|
|
|
|
Res.8 |
|
by
けい(登録済)
from
日本 2007/02/02 04:30:05

>Res.6 カナダさん
>戸籍謄本の翻訳ですが、これだけで結婚証明書と、出生証明をかねているのですか?
カナダさんは、日本から国外申請されるのですか。その場合は、戸籍謄本の翻訳(あるいは市町村役場が発行した英文の戸籍謄本)が、結婚証明書と出生証明書を兼ねます。
日本で婚姻手続をした後カナダに移動し、戸籍謄本をもとに、カナダの日本大使館・領事館で英文の証明書を発行してもらう場合は、出生証明書と結婚証明書(+離婚歴のある場合は、離婚証明書)をそれぞれ別に取得する必要があります。
トピ主さんは、カナダで結婚手続をされたのですか。その場合は、結婚証明書がカナダの州政府から発行されますから、日本総領事館で出生証明書だけを発行してもらえばいいということですね。
>Res.5さん
>これはカナダ内から国外申請をするのを想定して書かれているんですよね??
おそらく、日本からカナダに移動し、カナダで結婚して国外申請する場合を想定しているのではないでしょうか。
|
|
|
|
Res.9 |
|
by
デシャバリー
from
バンクーバー 2007/02/02 09:54:36

<トピ主さんは、カナダで結婚手続をされたのですか。その場合は、結婚証明書がカナダの州政府から発行されますから、日本総領事館で出生証明書だけを発行してもらえばいいということですね。
言葉が足りず申しわけありません。バンクーバーで結婚し、バンクーバーから国外申請した場合です。
出生証明書は戸籍謄本を元に領事館で作ってくれます。
|
|
|
|
Res.10 |
|
by
H
from
日本 2007/02/03 07:52:17

便乗して質問させてください。カナダでの国外申請を予定しています。
カナダの無犯罪証明は日本でも申請できるんですよね?日本のものは比較的早くとれるということですが(日本から申請すれば)・・・
できる限りの準備を日本でしておきたいので、ほかにできることがあったら教えてください。
|
|
|
|
Res.11 |
|
by
デシャバリー
from
バンクーバー 2007/02/03 09:37:56

Hさん、ずばり②.③です。
日本の犯罪証明は日本だと1週間ぐらいで受け取る事が可能です。
戸籍謄本も日本から持ってきたほうがいいですよ。
あと申請用紙はカナダでプリントアウトすると高いので日本でプリントアウトするか、カナダのパートナーの住所に送ってもらってもいいと思います。プリントアウトの中にはない、オーダーした用紙の中にあるピンクのレシートで支払いをするんです。
|
|
|
|
Res.12 |
|
by
あの。。
from
トロント 2007/02/03 18:33:22

これからカナダ国内から国外申請をしようと用意を始めました。かなり分かりやすくて助かりました。早速無犯罪証明と戸籍謄本の申請をしに、領事館へ行ってこようと思います。
質問ですが、申請用紙のリンクですが、Inside Canadaというところへ飛びますが、申請用紙はここからでいいのでしょうか?PartAは一緒だと思うのですが、PartBもここからですか?CICのサイトの中にoutside Canadaとありましたので。。
もう一つ質問です。現在のビザが一年以上の場合、国外申請でバッファローに申請できるとどこかで読みました。この場合の現住所はカナダの住所でもいいのでしょうか?メーリングアドレスはカナダの住所を入れるつもりです。
|
|
|
|
Res.13 |
|
by
bee
from
バンクーバー 2007/02/03 21:35:50

デシャバリーさん、
日本の無犯罪証明を申請する時に戸籍謄本が必要だという事は把握していましたが、その他に戸籍謄本2通必要だとはしりませんでした。
私はコモンローでカナダから国外申請するのですが、それでも3通必要になりますか?
カナダの無犯罪証明にも数ヶ月かかると書いてありましたが、今はデジタルのFinger printをとってすぐに(1週間ぐらいで)無犯罪証明書がもらえるものだと思ってました。勘違いでしょうか?
|
|
|
|
Res.14 |
|
by
無回答
from
無回答 2007/02/03 22:18:02

>日本の無犯罪証明を申請する時に戸籍謄本が必要だという事は把握していましたが、その他に戸籍謄本2通必要だとはしりませんでした。
私はコモンローでカナダから国外申請するのですが、それでも3通必要になりますか?
トピ主さんではありませんが、私がカルガリーの日本総領事館に行ったときは下記のような状況でした。
*カナダで結婚してるのでマリッジ・サーティフィケイトはある。
*日本の無犯罪証明と出生証明それぞれ1通必要。
**必要だったもの**
・戸籍謄本(抄本)3ヶ月以内に発行された原本1通とコピー1通。
・パスポートとパスポートの写真のあるページのコピー3部
・Request for Police Certificate/Clearance
戸籍謄本に関しては、無犯罪証明と出生証明を同時に申請する場合に限り、原本とコピーで可だということです。
なぜなら、領事館で原本とコピーを照らし合わせて間違いないか確認できるからだそうです。
ちょっと上の方とは状況が違いますが、戸籍謄本原本3通は不要ではないかと思いレスしました。
|
|
|
|
Res.15 |
|
by
デシャバリー
from
バンクーバー 2007/02/03 23:36:18

<戸籍謄本の申請をしに、領事館へ行ってこようと思います。
戸籍謄本はご自分の日本のご家族に送ってもらわないといけないと思います。領事館では手続きをしてくれないような・・・・。
国外申請用紙はこのサイトで合っています。パートABC、どれもoutside Canadaのものです。国内と国外の書類は全部違うものではないので同じ書類もありますよ。
<現在のビザが一年以上の場合、国外申請でバッファローに申請できるとどこかで読みました。この場合の現住所はカナダの住所でもいいのでしょうか?
カナダに長く住んでいる人は審査がバッファローで行われる場合が多いようですが、基本的に審査の場所を決めるのはCICだと思います。個人で指定できるならみんな早い方を選んじゃいますよね。
<メーリングアドレスはカナダの住所を入れるつもりです。
私もそうしました。
頑張ってください!
|
|
|
|
Res.16 |
|
by
デシャバリー
from
バンクーバー 2007/02/03 23:44:21

<日本の無犯罪証明を申請する時に戸籍謄本が必要だという事は把握していましたが、その他に戸籍謄本2通必要だとはしりませんでした。
私の書き方が悪いのでしょうか、戸籍謄本が無犯罪証明に必要だとは書いていないと思うのですが・・。
勘違いするように書いていたら申しわけありません。
バンクーバーの領事館から日本の無犯罪証明を取り寄せる際に戸籍謄本が必要だという事と、出生証明の英訳を作る際にも必要だという事、婚姻届を提出する際にも必要です。ですから2.3通必要と書いたはずです。
無犯罪証明については私は昨年の2月に採取しているので現在のデジタル化してからは把握していないのですが1週間ぐらいで取れるのであればご自分の申請に合わせて取られると良いと思います。
|
|
|
|
Res.17 |
|
by
デシャバリー
from
バンクーバー 2007/02/03 23:46:32

<ちょっと上の方とは状況が違いますが、戸籍謄本原本3通は不要ではないかと思いレスしました。
領事館の人によってはコピーをしてくれない場合も合ったので念のため2.3通と書かせていただいています。
|
|
|
|
Res.18 |
|
by
まえにれすしたひと
from
無回答 2007/02/04 00:39:38

領事館の方はコピーはしてくれません、自分でコピーをとって持って行かなくてはなりません。
行ってから走り回らなくて良いよう念のため・・・。
あ、あと無犯罪証明が届いた時に自宅に郵送してもらうのであればXpresspostなどのプリペイド封筒を購入して持ってゆく必要があるそうです。バンクーバーなら必要ないかもしれませんね。
|
|
|
|
Res.19 |
|
by
デシャバリー
from
バンクーバー 2007/02/04 01:03:00

レス18さん、ありがとうございます。
私は出生証明書の翻訳をする時に無犯罪証明書も申し込んで、戸籍謄本が1通しかないと言うと面倒くさそうにしながらも運良くコピーしてもらえたのですが、レス18さんのようにコピーしてもらえない場合も想定して2.3通と書きました。
|
|
|
|
Res.20 |
|
by
けい(登録済)
from
日本 2007/02/04 04:02:12

出生証明を発行してもらうだけなら、戸籍謄本1通+コピーで十分ですよ。自分でコピーして、振り仮名を振って持っていってください。バンクーバー日本総領事館のサイトに次のようにあります。
-------------------------------------------------------------
出生・結婚・離婚証明
カナダの永住権申請、あるいは、結婚・再婚の手続きの際に必要となる証明です。必要な書類は、戸籍謄本(3ヶ月以内のもの)並びにそのコピー(ふりがなを付す)各1枚及び旅券です。手数料は13加ドルです。発行までには1週間位必要です。
http://www.vancouver.ca.emb-japan.go.jp/jp/consular_j/documents_j.htm
--------------------------------------------------------------
ただ、そのほかに、カナダで結婚した場合に日本総領事館に婚姻届を出すのに戸籍謄本が1通必要になりますし、移民申請中に、まれにビザオフィスから戸籍謄本の原本を送れと言われることがあるので、念のため2、3通持っていてもいいかなという気はします。
|
|
|
|
Res.21 |
|
by
デシャバリー
from
バンクーバー 2007/02/04 06:31:49

けいさん、他のトピの回答にもお忙しいのに、ありがとうございます。
説明が下手なものでとても嬉しいです。
毎回同じ質問が出るたびに何か1つのトピで解決できないかと思っていたのでみなさんの意見でこれの何番を見て!!というようなトピが出来上がるといいです。
|
|
|
|
Res.22 |
|
by
H
from
日本 2007/02/04 23:23:04

たびたびすみません。私はカナダに11ヶ月いたことがあるため、カナダの無犯罪証明も必要ですよね?それは日本でもとることができますか?カナダに行ってから、すぐにでも申請したいので、できることはやっておきたくて。教えてください!
|
|
|
|
Res.23 |
|
by
無回答
from
バンクーバー 2007/02/05 23:23:46

国外申請に必要なものをみんなで書いていくトピなのではないでしょうか?
↑の方、なんでもかんでも聞けばいいと言うものではないと思います。
ま、カナダからの国外申請ならカナダに来てからすぐに指紋取っても充分間に合うと思いますけど。
|
|
|
|
Res.24 |
|
by
けい(登録済)
from
日本 2007/02/06 09:15:25

>Hさん
カナダの無犯罪証明書は日本からでも申請できますよ。カナダ大使館にメールで申請用紙を請求してください。たいてい2〜3日で申請用紙と説明を送ってくれます。日本の警察証明を取りに行くときに、一緒に指紋を採ってもらうと便利ですね。
カナダで指紋を採ってデジタル申請すれば2〜3週間で取れるとは聞いていますが(もっとかかった人もいるようです)、費用が35ドルかかります。日本の警察は無料か数百円で採ってくれます。
カナダの無犯罪証明を日本から申請する方法は、これまで何度もトピがたっているので、過去ログを検索してみてくださいね。
|
|
|
|
Res.25 |
|
by
パロット
from
トロント 2007/02/07 22:29:05

私ももうすぐカナダ国内から国外申請の準備をはじめるので、このトピをたてていただけて本当にありがたかったですm(__)mところでここは本人が準備するものがあげてありますが、パートナーがスポンサー申請するのに必要なものもどなたかまとめていただけるとありがたいです!(本当は私が書こうと思いましたが、まだ調べ始めたばっかりなので間違ったことを書いてしまうかもしれないのでやめておきます)
|
|
|
|
Res.26 |
|
by
デシャバリー
from
バンクーバー 2007/02/09 19:11:21

パロットさん、
<パートナーがスポンサー申請するのに必要なものもどなたかまとめていただけるとありがたいです!
トピにあるようにオプションCを取り寄せてもらうことじゃないでしょうか。
あと過去の職歴をきっちり出してもらうくらいですよ。
|
|
|
|
Res.27 |
|
by
無回答
from
バンクーバー 2007/02/11 22:28:23

UP
|
|
|
|
Res.28 |
|
by
H
from
日本 2007/02/12 04:15:33

親切なご回答ありがとうございます!厳しい意見もあり、反省していました。過去ログもみているつもりなんですが、まだまだ勉強不足ですね。かなりここでのログは勉強になります!いつかここで移民のご報告できるよう頑張ります。
|
|
|
|
Res.29 |
|
by
DL
from
トロント 2007/02/12 07:23:41

⑥申請用紙のドキュメントチェックリスト(最初)にあるオプションCはパートナーに電話して取り寄せましょう
とあるのですが、これはwebからダウンロードしてプリントアウトしてもいいんですよね??
取り寄せじゃないとダメなのかと、ちょっと気になったのですが・・・
|
|
|
|
Res.30 |
|
by
無回答
from
無回答 2007/02/12 07:43:20

Option-Cはダウンロードできませんよ。
スポンサー用チェックリストに電話番号が載っているので、本人がその番号に電話して送ってもらいます。
|
|
|
|
Res.31 |
|
by
DL
from
トロント 2007/02/12 08:11:12

昨日、ダウンロードできたのですが・・・国名を選ぶところの横をクリックすると見られる画面とはまた内容が違うのですか??
|
|
|
|
Res.32 |
|
by
DL
from
トロント 2007/02/12 08:16:16

>Res30さん
あぁ、ごめんなさい!!私の根本的な勘違いでした!
ちょっと混乱してました・・・申し訳ないです。
|
|
|
|
Res.33 |
|
by
デシャバリー
from
バンクーバー 2007/02/12 13:28:28

オプションCは面倒ですがスポンサーになる方のインカムタックスについてなので時差を考えて電話してもらうといいですよ。主人は夕方電話して何度も失敗していたような気がします。何で1度で勉強しないんだろう・・・と当時イライラしたものです。
|
|
|
|
Res.34 |
|
by
K
from
バンクーバー 2007/02/12 18:26:49

>⑥申請用紙のドキュメントチェックリスト(最初)にあるオプションCはパートナーに電話して取り寄せましょう」
についてもう少し詳しく教えていただけますか?これはドロップダウンメニューで国名を選ぶ画面の事ですか(インカムタックスには関係してないようなので混乱しています。)?それとも全く違ったものですか?
|
|
|
|
Res.35 |
|
by
Rina
from
ペンバートン 2007/02/12 19:09:50

ドロップダウンメニューではなくて、画面からまず意識を離し、ダウンロード、又は郵便で取り寄せた国外申請用紙をよく読みましょう。
ケベック以外に住んでいる方は「SPONSORSHIP EVALUATION (IMM5481)」の用紙を見つけて、質問7番の下を読みましょう。
ケベックに住んでいる方は「DOCUMENT CHECKLIST (IMM5491)」の用紙を見つけて、17番以降を読みましょう。
|
|
|
|
Res.36 |
|
by
デシャバリー
from
バンクーバー 2007/02/12 19:29:54

Rinaさん助け舟、ありがとうございます。
申請用紙一式お持ちの方の場合DOCUMENT CHECKLISTと書いてあるだけでわかると思ったのですが私の計算ミスのようです。
詳しく書いていただいて助かりましたありがとうございます。
|
|
|
|
Res.37 |
|
by
無回答
from
モントリオール 2007/02/13 09:25:34

ケベック州の人にはOption-Cは不要ですよ!
IMM5491のSupporting Documents 17-20はケベック州住民は飛ばして21に進みなさいと記載されています。
|
|
|
|
Res.38 |
|
by
Rina
from
ペンバートン 2007/02/13 10:30:37

みなさん、混乱させる回答してしまってすいませんでした。
ケベック州の住民は17−20を飛ばすということで、不要なのですね。大変失礼しました。
|
|
|
|
Res.39 |
|
by
デシャバリー
from
バンクーバー 2007/02/13 15:10:59

私はバンクーバーで結婚し、バンクーバーから国外申請した場合です(既に書き込みしています)ので、新たらしい情報がありましたらどんどん書き込んでいっていただけると嬉しいです。
今の所の追加は
⑧がカナダの無犯罪証明。
⑨ケベック在住の方はドキュメントチェックリストの17〜20を飛ばす。
でしょうか?
|
|
|
|
Res.40 |
|
by
無回答
from
バンクーバー 2007/02/15 21:46:14

UP
|
|
|
|
Res.41 |
|
by
無回答
from
バンクーバー 2007/02/16 23:54:15

カナダの無犯罪証明はいらないですよ。CICに3回電話して確認しました。
カナダに住んでれば、CICが独自の方法で調査するから要らないんだそうです。
|
|
|
|
Res.42 |
|
by
デシャバリー
from
バンクーバー 2007/02/17 05:18:14

<カナダの無犯罪証明はいらないですよ。CICに3回電話して確認しました。
レスありがとうございます。
現在は、無犯罪証明書をいるという人といらないという人が両方の状態なので私は送ったものですから書かせていただいています。CICの国外申請の書類に「必要ない」とでも書いてくれたらいいんですけどねぇ。
|
|
|
|
Res.43 |
|
by
SM
from
無回答 2007/02/17 11:11:17

CICのサイトに、カナダの警察証明は要らないって書いてますよ!!必要な時は、プロセッシングオフィスから連絡あるみたいですが・・・・・
|
|
|
|
Res.44 |
|
by
デシャバリー
from
バンクーバー 2007/02/17 12:59:23

↑さん
そうでしたか!!
私が申請した時に教えてくれた方は文句無しで必要!だったもので、てっきり説明に載っていないのかと思っていました。
現在申請している方も新しい情報がありましたら今後の方のために追加していただけると嬉しいです。
|
|
|
|
Res.45 |
|
by
けい(登録済)
from
バンクーバー 2007/02/17 13:15:55

カナダの無犯罪証明書については、最初におっしゃったRes.4さんも「国外申請の場合は必ずしも必要な訳ではないけれど、カナダに滞在歴がある人は予め取っておいた方が良い。」ということでしたね。
別のトピに書いたもののコピペですが。。。
カナダの無犯罪証明書は、CICの方でネームチェックできるため、原則必要ありませんが、要求されたときに時間がかかるので(デジタルでも3週間程度、インク式だと3〜5ヶ月)、プロセスが遅れる可能性を少しでも減らしたいと考えるなら、あらかじめ申請だけでもしておいた方がいいと思います。私のパートナーは、カナダに6ヶ月以上滞在したことがなかったし、CICからの要求もありませんでしたが、コンサルタントから、待ちたくなかったら必ず取って送っておくように念を押されました。
RCMPは高いし面倒なことをあれこれ言うので、IFSなどの業者がお勧めです。
国外申請のマニラのガイド(フィリピン国籍者向け)には、
Police certificates or clearances from each country other than Canada...
http://www.cic.gc.ca/english/pdf/kits/guides/3905e.pdf
とありますし、CICの警察証明の取り方のページでも、
Canada
Do I need to provide a police certificate when applying for permanent residence?
No. The Canadian visa office will notify applicants if RCMP fingerprint checks are required.
http://www.cic.gc.ca/english/police-cert/north-america/canada.html
となっています。
|
|
|
|
Res.46 |
|
by
デシャバリー
from
バンクーバー 2007/02/17 13:23:41

①国外申請用紙ダウンロード先 http://www.cic.gc.ca/english/applications/fc.html
全てプリントアウトし、パート3ではジェネラルアジアーJapanを選択してください。韓国・パキスタンのものは必要がないので頭がごちゃごちゃしないように処分しましょう。
②日本の無犯罪証明。日本から持ってくる人は良いですが、カナダから領事館を通すと2ヶ月はかかるので自分の申請の時期をみて取り寄せましょう。その際に国外申請用紙の中からAPPENDIXの用紙が必要です。
③戸籍謄本2.3通 領事館で出生証明の翻訳をしてもらいましょう。
領事館で現在は13ドルです。
④健康診断用の写真4.5枚(病院によるので確認)と申請時に送る写真9枚(これはPRカードの写真になります。私はそうと知らずにスッピンで送って犯罪者のようになりました。後悔・・・)
⑤健康診断は自分が申請する間近に受けたほうが良いかと思います。申請用紙の中に最寄の病院名が書かれているので自分で選択して行きましょう。最後のランディングの時に健康診断から1年過ぎているともう1度受けなければならないので早く受けすぎると二度手間になる場合があります。
⑥申請用紙のドキュメントチェックリスト(最初)にあるオプションCはパートナーに電話して取り寄せましょう。
⑦がカナダの無犯罪証明。
⑧ケベック在住の方はドキュメントチェックリストの17〜20を飛ばす。
けいさんありがとうございます。私も教えてくれた方に確認の電話をしてみました。
いらないと言う方もいますが、「追加書類で要請されるよりも先に念のため用意しておいたほうが無難です」とのことでした。
これから国外申請される方はご自分で判断して取り寄せるかどうか決めてくださいね。
|
|
|
|
Res.47 |
|
by
無回答
from
バンクーバー 2007/02/17 21:45:57

カナダに来て8年目の者です。
私も、日本の警察証明書しか提出しませんでしたが追加書類要請も無く、すんなり移民になれました。CICアプライ当時はカナダ滞在歴7年でしたが。
|
|
|
|
Res.48 |
|
by
47
from
バンクーバー 2007/02/17 21:48:48

ちなみに、オプションCは取り寄せて貰わなくても、普通にダウンロード出来ますけど・・・
|
|
|
|
Res.49 |
|
by
けい(登録済)
from
バンクーバー 2007/02/17 23:53:48

47さん、どこからダウンロードできるのか教えていただけますか。
申請書のパートCではなくて、Revenue Agency発行の収入証明の原本ですよね。ダウンロードできるなら朗報です。
|
|
|
|
Res.50 |
|
by
本当ですか??
from
バンクーバー 2007/02/18 00:07:52

47.48さん、私も是非どこからダウンロードできるか知りたいです。
それだったらわざわざドキュメントチェックリストに電話番号まで乗せる必要ないですよね!ネット社会だっていうのになんでまだ電話なんだろうと思ってたんですよ!!
|
|
|
|
Res.51 |
|
by
無回答
from
無回答 2007/02/18 04:57:19

RES47さん
私が移民局に問い合わせたときに、ダウンロードしたものは認めないと言われたのですが。きちんとREVENUE CANADAから送られたもののみ、認めると言われました。
それは確かチェックリストの一番最後、COMMON ERRORS WHICH DELEY PROCESSINGの部分にも記載されているはずですよ。
念のため、
3. A computer printout of the most recent Notice of Assessment (Option C printout) and computer printouts of all income slips(e.g. T4, T4E, T5, T5007)available from the Canada Custom and Revenue Agency(formely Revenue Canada) are not attached.
でも電話をしても1週間かからず送ってくれています。
|
|
|
|
Res.52 |
|
by
デシャバリー
from
バンクーバー 2007/02/18 10:39:20

オプションCは私も電話して取り寄せたものではいけないと把握しています。
もし、私が申請した昨年7月から既に申請方法が変わってダウンロードでも良くなっているのなら話しは別ですが。
レス47さんはそれで大丈夫だったのですか?
|
|
|
|
Res.53 |
|
by
無回答
from
バンクーバー 2007/02/19 15:44:36

>電話して取り寄せたものではいけないと把握しています。
じゃ、やっぱり駄目なんですね。
英文からもそう読めますね。
|
|
|
|
Res.54 |
|
by
無回答
from
バンクーバー 2007/02/19 18:43:36

オプションCに関しては、取り寄せたほうが良いと思うのですが、ダウンロードできるのに・・・というレス47さんの回答を待っている状態です。
レス47さんがそれを送って何事もなく移民になったのならダウンロードでもいいのかもしれないですしね。
|
|
|
|
Res.55 |
|
by
無回答
from
バンクーバー 2007/02/25 07:02:55

UP
|
|
|
|
Res.56 |
|
by
無回答
from
バンクーバー 2007/02/25 11:49:13

Option Cを取り寄せるのは、電話一本で済みますよ?
|
|
|
|
Res.57 |
|
by
無回答
from
バンクーバー 2007/02/25 15:35:33

レス56さん、読みましたか?
電話で取り寄せるとトピ主さんが書いているのでみなさんご存知です。でも、わざわざ電話しなくてもネットでダウロードできると言う人(レス47さん)が出てきたので、その人がダウンロードをしたものを使って移民になったのかを待っている状態なんですよ。出て来そうにないですけどね。
|
|
|
|
Res.58 |
|
by
デシャバリー
from
バンクーバー 2007/02/25 16:42:42

<オプションCは私も電話して取り寄せたものではいけないと把握しています。
自分のレスですが読み方によっては勘違いするなぁと思ったので訂正します。
▼オプションCは私も電話して取り寄せたものでなければいけないと把握しています。
|
|
|
|
Res.59 |
|
by
レス56
from
バンクーバー 2007/02/25 17:19:14

気に障る発言だった様で、申し訳ありませんでした。ダウンロードしたもので大丈夫か否かの答えを待つより、電話で取り寄せた方が早いのでは?と思った次第です。9月初旬ですが、月曜日の朝、電話でお願いしたところ、同じ週の金曜日の昼には届いたので・・・
|
|
|
|
Res.60 |
|
by
デシャバリー
from
バンクーバー 2007/02/25 19:27:39

レス56さん、レスありがとうございます。
<ダウンロードしたもので大丈夫か否かの答えを待つより、電話で取り寄せた方が早いのでは?
私は電話で取り寄せるものだと思っていたのでそうしました。
私は既に移民ですので新しい情報があれば次々と情報交換していったほうが良いと思います。
もしダウンロードしたオプションCでも良いのならこれから国外申請する人の役に立つでしょうから。
☆皆さんの情報でこのトピが続けば「国外申請には何が必要ですか?」というトピが何度も何度も上がらなくなって良いのではない下と思います。
|
|
|
|
Res.61 |
|
by
デシャバリー
from
バンクーバー 2007/02/25 19:28:48

誤字訂正↑ 良いのではないかと思います。
|
|
|
|
Res.62 |
|
by
何度も読み直さなくて済むように
from
ここまでのまとめを再び 2007/02/25 19:33:18

①国外申請用紙ダウンロード先 http://www.cic.gc.ca/english/applications/fc.html
全てプリントアウトし、パート3ではジェネラルアジアーJapanを選択してください。韓国・パキスタンのものは必要がないので頭がごちゃごちゃしないように処分しましょう。
②日本の無犯罪証明。日本から持ってくる人は良いですが、カナダから領事館を通すと2ヶ月はかかるので自分の申請の時期をみて取り寄せましょう。その際に国外申請用紙の中からAPPENDIXの用紙が必要です。
③戸籍謄本2.3通 領事館で出生証明の翻訳をしてもらいましょう。
領事館で現在は13ドルです。
④健康診断用の写真4.5枚(病院によるので確認)と申請時に送る写真9枚(これはPRカードの写真になります。私はそうと知らずにスッピンで送って犯罪者のようになりました。後悔・・・)
⑤健康診断は自分が申請する間近に受けたほうが良いかと思います。申請用紙の中に最寄の病院名が書かれているので自分で選択して行きましょう。最後のランディングの時に健康診断から1年過ぎているともう1度受けなければならないので早く受けすぎると二度手間になる場合があります。
⑥申請用紙のドキュメントチェックリスト(最初)にあるオプションCはパートナーに電話して取り寄せましょう。
☆プリントアウトしたものでも良いかどうかは不明です。
⑦がカナダの無犯罪証明。
IFSです。→ http://www.policecheck.com/locations.html#van
⑧ケベック在住の方はドキュメントチェックリストの17〜20を飛ばす。
|
|
|
|
Res.63 |
|
by
あゆ
from
日本 2007/03/01 02:28:30

日本で結婚し、日本からの国外申請を予定しています。
そこで必要書類の出生証明書ですが、日本だと戸籍謄本(抄本)を
第三者に翻訳してもらい、カナダの大使館で認証を貰うと聞いてます。
日本在住の時は戸籍謄本の訳一枚で
出生証明書と結婚証明書の両方になるとこのトピで読みましたが
その時の翻訳のタイトルはなんになるのでしょう?形式は?
大阪のカナダ領事館に認証の予約を取った際に、
『改訂版の改定もきちんと訳してますか?
ひとつでも間違いや訳しもれば認証は出来ませんよ』
と言われてしました。
|
|
|
|
Res.64 |
|
by
質問
from
バンクーバー 2007/03/02 02:29:44

オプションC = Notice of Assessmentですよね?
Canada Revenue Agencyから取り寄せた物には、Income Tax Return Information-Regularと書いてありますが。。
|
|
|
|
Res.65 |
|
by
デシャバリー
from
バンクーバー 2007/03/03 06:37:17

レス63さん<私はバンクーバーでの申請だったので日本の戸籍謄本については曖昧に答える事も出来ませんので他の方の情報を一緒に待ちましょう。
レス64さん<オプションCはインカムタックスの書類が届きますよ。
|
|
|
|
Res.66 |
|
by
デシャバリー
from
バンクーバー 2007/03/03 06:40:00

レス64さん<オプションC = Notice of Assessment for the most recent taxation year
ですから送られてきたものに間違いはありません。
|
|
|
|
Res.67 |
|
by
64
from
バンクーバー 2007/03/03 08:09:27

デシャバリーさん、有難う御座いました。安心しました。
当方、本日提出する予定で、今は郵便局が開くのを待っている次第です。。
|
|
|
|
Res.68 |
|
by
mare-tan
from
日本 2007/03/03 15:59:14

すみませーん!トビを立てているのですが、まだ書き込み0です。質問させて下さい。離婚証明書なんですが、前夫が外国人の場合相手の国と日本からの2通必要なのでしょうか? 過去ログにちらっとかかれているのを発見して悩んでいます。元夫EUの方のは念のためにと思って、離婚後取得していました。今回海外(英語圏)で結婚するのでこの証明書を翻訳済です。結婚の時この1通のみでいいのか今パ—トナ—にE-MAILで確認中ですが、その後カナダに移民申請の時にはEUの物と私の戸籍から取得する分の2通が必要なのか確認したいのですが、どなたかご存知ないでしょうか?もう今の段階から夜寝られない状態です。日本からの分も用意しておいて方が安心という事になりますが。トビを上げてしまってごめんなさい!
|
|
|
|
Res.69 |
|
by
デシャバリー
from
バンクーバー 2007/03/03 19:52:11

64さん、今日提出したんですね♪お疲れ様でした。半年以内で移民になれる事を祈っています!!
レス68さん<離婚証明書については私は経験がないのでお答えできませんが他の方のレスが付くといいですね。
|
|
|
|
Res.70 |
|
by
あゆ
from
日本 2007/03/04 21:24:32

デシャバリーさん,色々とありがとうございます。とても参考になります。
大阪のカナダ領事館が3月末で閉まるため、それまでにぜひ承認をもらえるように頑張ります^−^
|
|
|
|
Res.71 |
|
by
さえ
from
日本 2007/03/05 03:18:18

はじめまして。今年中に申請を考えてる者です。
こちらのスレ、本当にありがたいなぁと思い見させて頂いてます!
ところで、初歩的な質問をさせて頂きたいのですが、
<①国外申請用紙ダウンロード先 http://www.cic.gc.ca/english/applications/fc.html
全てプリントアウトし
と、ある部分なんですが、これプリントアウトしなくてはいけない所
20箇所位あるっていう事ですよね?? それぞれ枚数は違いますが
かなりの枚数になるという事ですよね??
すみません、英語不足な者で・・・ しかも彼は今カナダで離れて
いるので、次に会うまでに私が把握しておこうと思いまして・・・
すみません、どなたか教えてください!
|
|
|
|
Res.72 |
|
by
デシャバリー
from
バンクーバー 2007/03/05 06:01:16

さえさん<申請用紙のパートCでは下記のように日本を選択して下さいね。
--------------------------------------------------------------------------------
General Asia
[IMM 3907] View list... --------------------Japan
全部の国をダウンロードしちゃ大変ですよ。
|
|
|
|
Res.73 |
|
by
無回答
from
無回答 2007/03/05 10:43:03

これは結婚のみでしょうか?コモンロー申請でもほぼ同じと思っていいのでしょうか?コモンローの場合何か追加書類ありますか?
|
|
|
|
Res.74 |
|
by
デシャバリー
from
バンクーバー 2007/03/05 12:07:13

結婚もコモンローも国外申請の場合は書類は同じで記入する箇所としなくていい箇所があります。
<コモンローの場合何か追加書類ありますか?
追加書類ではありませんが2人の関係を証明するものが結婚と違って結婚証明書などがない分、手紙やチケットの半券、写真などの量が増えるのではないでしょうか。
|
|
|
|
Res.75 |
|
by
さえ
from
日本 2007/03/06 02:32:26

デシャバリーさん、レスありがとうございます。
はい、CはJAPANを選択するって事ですよね。
はぁ〜、それにしてもほんとにこんなに印刷しないといけないんですねぇぇぇ・・・
早くその作業を終えたいです!
|
|
|
|
Res.76 |
|
by
無回答
from
バンクーバー 2007/03/07 22:51:58

UP
|
|
|
|
Res.77 |
|
by
デシャバリー
from
バンクーバー 2007/03/11 14:13:23

さえさん<Japanを選択して全部プリントアウトしてもパキスタンや韓国などの書類も数枚出てくるのでそれは処分して大丈夫ですよ。
|
|
|
|
Res.78 |
|
by
無回答
from
バンクーバー 2007/03/14 18:42:09

UP
|
|
|
|
Res.79 |
|
by
無回答
from
無回答 2007/03/18 10:34:44

up
|
|
|
|
Res.80 |
|
by
無回答
from
バンクーバー 2007/03/31 08:37:30

up
|
|
|
|
Res.81 |
|
by
無回答
from
バンクーバー 2007/04/11 18:27:49

UP
|
|
|
|
Res.82 |
|
by
無回答
from
無回答 2007/04/23 13:42:11

up
|
|
|
|
Res.83 |
|
by
リピーター
from
バンクーバー 2007/04/23 21:07:21

読ませて頂き、参考になりました。質問ですが、戸籍謄本はどうして2.3通いるのですか?申請時に送る9枚の写真は、普通のスナップ写真でしょうか?
|
|
|
|
Res.84 |
|
by
デシャバリー
from
バンクーバー 2007/04/23 21:15:49

バンクーバーで申請をする際に出生証明書の作成に戸籍謄本は必要ですし、婚姻届をこちらで提出する際にも必要です。念のため2.3通というだけで、2通しかいらないと思ったら2通で良いのではないでしょうか。
申請時に送る9枚の写真はスナップではなくCICのガイドにあるよう指定された大きさの写真が9枚必要です。後々PRカードの写真になります。
2人の関係を証明する写真などは枚数の指定はありませんが、アルバム並みに20.30枚送る人もいれば、結婚式や親と逢った時の写真など10枚程度の人もいるようです。
|
|
|
|
Res.85 |
|
by
リピーター
from
バンクーバー 2007/04/23 21:21:00

ありがとうございました。助かります。現在親に戸籍謄本を用意して貰ってるので、早速知らせて2枚送って貰います。最近カナダに戻ったばかりで税関での審査でかなりてこずったので、今回結婚申請を急ぐことにしました。日本ではゆっくりこっちに住んでコモローでも良いと思ってたのですが、片道切符だと大変でした。皆さんも気をつけて下さいね。
|
|
|
|
Res.86 |
|
by
デシャバリー
from
バンクーバー 2007/04/24 09:47:39

リピーターさん、頑張ってくださいねe(^。^)g!!
|
|
|
|
Res.87 |
|
by
mm
from
バンクーバー 2007/05/01 16:49:16

もう準備もして戸籍抄本の英訳も書いてもらったんですけど1通しか原本をもっていなくてもし2通必要となれば取り寄せなくてはいけないんですけど英訳してもらった原本と違っても平気でしょうか?
|
|
|
|
Res.88 |
|
by
無回答
from
無回答 2007/05/08 16:02:49

up
|
|
|
|
Res.89 |
|
by
無回答
from
無回答 2007/05/09 08:37:09

mmさん、mmさんはもう翻訳したものをお持ちなんですよね?そうしたら申請の際に送るのは原本&翻訳セット1通なのでそれで大丈夫ですよ。
それ以外に必要になるというのは婚姻届を領事館でする場合でしょうか・・?(勝手に結婚の申請と仮定していますが)今現在まだ婚姻届を出していなければ戸籍の変更はしていない状態ですから、取り寄せるなら今のうちに取り寄せて置いたらどうでしょう。
婚姻届を領事館で手続きする際に必要です。
|
|
|
|
Res.90 |
|
by
無回答
from
日本 2007/05/11 08:20:39

ドキュメントチェックリストの最初のOPTION C って何なのでしょう?
私が持つアペンデックスA、ドキュメントチェックリストにはoption C ついて書かれてません。ファミリークラスでの申請です。
もしかしてスポンサー側の書類にはのっているのでしょうか。
教えてもらえませんか。
|
|
|
|
Res.91 |
|
by
デシャバリー
from
バンクーバー 2007/05/11 09:30:27

IMM5491のドキュメントチェックリストのSponsorの部分の17番に載っています。電話して取り寄せるインカムの書類です。
|
|
|
|
Res.92 |
|
by
無回答
from
日本 2007/05/12 07:48:02

デジャバリーさん、ありがとうございます。
では私の方の申請書類には記されてなくて、スポンサーの持つ書類の方に載っているという事ですね。私は日本で、スポンサー(夫)はカナダにいるので、彼の分の書類には目を通してないのです。
彼の方で必要書類が全て揃っているか確認の時に聞いてみます。
助かりました。
|
|
|
|
Res.93 |
|
by
デシャバリー
from
バンクーバー 2007/05/12 09:52:15

頑張ってくださいね!!
|
|
|
|
Res.94 |
|
by
green
from
バンクーバー 2007/05/17 14:42:47

こんにちは。
現在、Skilledで申請予定で書類を集めています。
③戸籍謄本2.3通 領事館で出生証明の翻訳をしてもらいましょう。
領事館で現在は13ドルです。
この部分なんですが、戸籍謄本を英訳して公証印をつけると思っていたのですが、そうではなく戸籍謄本を提出して英訳の出生証明を領事館で作ってもらったものを提出するのでしょうか。
翻訳会社で翻訳をお願いして公証印をつける料金と13ドルでは大きな違いなので・・・。
ぜひアドバイスをお願いします。
|
|
|
|
Res.95 |
|
by
無回答
from
無回答 2007/05/17 15:48:32

>翻訳会社で翻訳をお願いして公証印をつける料金と13ドルでは大きな違いなので・・・。
どちらが安いのか分かりませんが、ファミリークラスで申請の時は領事館で発行してもらった出生証明でOKでした(と言うかほとんどの人がそうしていると思う)。
どちらでも有効でしょうから、お安い方にしたらいかがですか?
|
|
|
|
Res.96 |
|
by
無回答
from
日本 2007/05/19 07:24:16

日本の無犯罪証明についてお尋ねします。
日本の無犯罪証明を取得するためには、住民票が必要かと思うのですが、海外転出届を出して、住民票が取得できなくなっている場合はどうなるのでしょうか。
一度帰国して、住民票を復活させなくてはいけないのでしょうか。
カナダでの生活が長い方でしたら、転出届を出されている方も多いと思うのですが、皆さん(特にカナダ国内から申請された方)どのように無犯罪証明を取られましたか?
よろしくお願いします!
|
|
|
|
Res.97 |
|
by
RYU
from
無回答 2007/05/19 07:40:28

都道府県の各警察で対応が違うと思いますが、私の本籍がある県では外国に居住する日本人の場合は住民票の除票または、戸籍の附票及び現住所を確認できる書類(外国の免許証等)。となっていました。なので、私は住民票の除票を提出しました。各都道府県によって対応が違うと思うので、本籍がある警察本部に問い合わせるか、ホームページに載ってると思うので調べて下さい。
|
|
|
|
Res.98 |
|
by
Pink
from
無回答 2007/05/19 07:56:38

Res96さん
海外在住で日本の最終住民登録が東京都にあった方の場合ですが・・・。
(1) パスポート(有効期限内のもの、コピー不可)
(2) 戸籍抄本1通(発行から6ヶ月以内のもの、戸籍謄本も可)
(3) 住民票の除票(または戸籍の附票)1通
(発行から6ヶ月以内のもの)
(4) 現住所を確認できる書類(外国の運転免許証等)
(5) 証明書の発給を必要としている事実が確認できる書類
|
|
|
|
Res.99 |
|
by
デシャバリー
from
バンクーバー 2007/05/19 13:23:17

94さん<レスが長くなっているのできっと読んでいらっしゃらないかと思いますが、これは結婚移民申請についてなんです。
|
|
|
|
Res.100 |
|
by
デシャバリー
from
バンクーバー 2007/05/19 13:25:03

レス96さん、私はカナダで結婚してカナダ国内で国外申請をしましたが、無犯罪証明には住民票ではなく戸籍謄本が必要でした。
|
|
|
|
Res.101 |
|
by
Res96
from
日本 2007/05/19 21:16:28

RYUさん、Pinkさん、デシャバリーさん、ご回答ありがとうございます!
RYUさんとPinkさんに質問なのですが、お二人の場合は海外在住(日本に住民票がない状態)で、里帰りなどされた際に、日本で無犯罪証明を取り寄せた場合でしょうか。
領事館のホームページなどでも調べてみたところ、デシャバリーさんのおっしゃるように住民票はいらないようでしたので、3人のお話から考えると、
①カナダから取り寄せる場合は、住民票は必要ない
②住民票を抜いていて、日本で取り寄せる場合は、住民票の除表、戸籍の附票などが住民票の代わりに必要
という感じでしょうか。
私の本籍地の県警のホームページには警察証明(無犯罪証明)についての記載がなかったので、今度、電話かメールで確認しようと思います。
|
|
|
|
Res.102 |
|
by
nonno
from
バンクーバー 2007/05/22 13:51:21

パート3 って何を指しているのでしょうか?
PartC のことでよいのでしょうか?
ダウンロードするものは、PartAとPartBのフォーム。
PartCは、オーダーして取り寄せる。
ということではないのでしょうか。。
下らない質問ですみません。
自宅にプリンタがないため、友人のプリンタを借りて印刷する予定です。
そのため、印刷に失敗したくないので。。
申し訳ありませんが、ご存知の方、教えて下さい。
|
|
|
|
Res.103 |
|
by
無回答
from
バンクーバー 2007/05/22 15:49:44

パート3=Part C
オーダーして取り寄せるのは、Option Cでしょう。
|
|
|
|
Res.104 |
|
by
無回答
from
バンクーバー 2007/05/25 10:07:01

こんにちは。
いつもチェックして参考にさせてもらってます。
国外申請用紙なんですが、パートAからパートCまで全てを郵送してもらう事も可能なんですよね?または郵送ではなくこちらからもらいに行きたい場合はどこへもらいに行けば良いのでしょうか?
|
|
|
|
Res.105 |
|
by
無回答
from
モントリオール 2007/05/25 10:11:10

>国外申請用紙なんですが、パートAからパートCまで全てを郵送してもらう事も可能なんですよね?
CICのサイトから申し込めますね。
1・2週間で来ましたよ。
|
|
|
|
Res.106 |
|
by
無回答
from
バンクーバー 2007/05/25 19:07:40

こんにちは。これから国外申請する予定です。
無犯罪証明でわからないことがあるので、教えてください。
>日本の無犯罪証明。日本から持ってくる人は良いですが、カナダから領事館を通すと2ヶ月はかかるので自分の申請の時期をみて取り寄せましょう。その際に国外申請用紙の中からAPPENDIXの用紙が必要です。
とありますが、この「APPENDIXの用紙」というのは、part Cの’AppendixB police certificat’でいいのでしょうか?
|
|
|
|
Res.107 |
|
by
無回答
from
バンクーバー 2007/05/25 19:43:27

そうです。記入して持参します。
|
|
|
|
Res.108 |
|
by
res106
from
バンクーバー 2007/05/25 20:17:19

ご回答ありがとうございました。
助かりました^^
|
|
|
|
Res.109 |
|
by
M
from
バンクーバー 2007/05/27 14:36:24

はじめまして。
今年10月ころ申請予定のものです。
いつもこちらのトピをとても参考にさせていただいてます。
ありがとうございます。
つい先日、
領事館証明書類(翻訳)の費用をお聞きしてきましたら、
細かいことですが12ドルと言われました。
参考までにコメント書かせていただきました。
変更されたのかもしれませんね。
とりあえず、5月25日現在でお聞きした金額です。
ちなみに領事館で依頼する(できる)書類とその費用ってところで。。。
出生証明書(翻訳) 12ドル
離婚証明書(翻訳) 12ドル
犯罪経歴証明 無料
あと、離婚証明が必要な場合、戸籍謄本への記載が役所によってあったりなかったりすることがあるそうなので確認してくださいといわれました。もちろん記載がなければ作れませんので、日本で取得or日本から取り寄せるときに気をつけて中身を確認してくださいとのことでした。
ご参考までに。。。
|
|
|
|
Res.110 |
|
by
TN
from
バンクーバー 2007/05/28 19:45:37

この夏カナダ国内から国外申請(ファミリークラス)する予定です。いつも参考にさせていただいています!
次の2つのことについて、数点質問がありますので、ご存知の方、または何か情報(リンク先等)お持ちの方、よろしければ教えてください。
1.無犯罪証明の発行(日本)
・発行に必要な"現住所を確認できる書類"は、免許証など公的書類
がない場合自分の名前と現住所が記載された請求書等でも可能?
・"証明書のを必要としている事実が確認できる書類"とはどんな物?
2.申請費用
ファミリークラス(配偶者がカナディアンシティズン)での申請の場合、CICに支払う費用(一応リストを見ると$490だったのですが)とその他諸々で、全体としてどれくらい見積もったらいいのでしょうか?$1,000はかかると聞いたのですが・・・(弁護士やコンサルタントに頼まない場合)
以上、もしお教えいただければ大変助かります。よろしくお願いします。
|
|
|
|
Res.111 |
|
by
無回答
from
バンクーバー 2007/05/28 19:56:48

1 Appendixのことです。それとパスポートでOK。
2 費用はガイドにまんま書いてありますけど・・・
|
|
|
|
Res.112 |
|
by
TN
from
バンクーバー 2007/05/28 23:25:59

ありがとうございます!費用は、ガイドに書いてあるものプラス、ドキュメントの英訳費用云々と考えて良いということでしょうか。
助かりました。ありがとうございます。
|
|
|
|
Res.113 |
|
by
無回答
from
日本 2007/05/29 07:36:32

写真は9枚ですか、私のアペンディクスAのドキュメントチェックリストには5枚と記されています。どうなのでしょう?
ファミリークラスで申請準備中です。
どなたか教えて下さい。
|
|
|
|
Res.114 |
|
by
9枚でしょ
from
日本 2007/05/29 07:56:25

|
|
|
|
Res.115 |
|
by
無回答
from
日本 2007/05/29 08:50:10

わかりました。写真は9まいですね。
確かに私のドキュメントチェックリストには5枚と書かれています。
何故かわかりました。
レス114さんがつけてくれたCICのウェブの申請用紙で確認し、5枚とわかって助かりました。というのは、私の申請書類は外国のカナダ大使館でもらったものなのです。チェックリストの6、7、8のスリランカとパキスタンなどについて書かれている項目は無く、12番目がPHOTOS になっていて、終了です。それ以外の文章は同じです。
過去トビを読んでい追加書類で写真をリクエストされた方が何人かいましたが、枚数がたりなかったのではと今思いました。
私もこうして確認しないまま5枚送ったら追加で不足分を送らなければならなかったでしょうね。ありがとうございました。
|
|
|
|
Res.116 |
|
by
無回答
from
日本 2007/05/29 08:52:23

上の無回答者です、書き間違えました。9枚とわかって助かりました。
と書きたかったのです。すみません。
|
|
|
|
Res.117 |
|
by
Res.114
from
日本 2007/05/30 06:31:51

いえいえ、判明してよかったですね!
|
|
|
|
Res.118 |
|
by
無回答
from
日本 2007/05/30 09:07:51

写真についてもう一つ教えて下さい。
9枚の内1枚だけ裏に名前を書くのですか?
どこかで読んだ覚えが有るのですが。
|
|
|
|
Res.119 |
|
by
無回答
from
バンクーバー 2007/05/30 12:54:33

そうです。もう一度ガイドを読み直されたほうが良いと思います。Photosのセクションです。
|
|
|
|
Res.120 |
|
by
無回答
from
無回答 2007/05/30 17:04:11

上の方ではないのですが、どうしても写真の裏に名前を書くという部分が見つけられません。
いったいどこに書いているのでしょうか?
Appendix C Photo Specificationsの中には書いてないようですが・・。
|
|
|
|
Res.121 |
|
by
無回答
from
無回答 2007/05/30 17:58:04

|
|
|
|
Res.122 |
|
by
無回答
from
無回答 2007/05/30 18:15:40

121さん、有難うございました。
|
|
|
|
Res.123 |
|
by
k
from
バンクーバー 2007/06/01 12:38:04

デシャバリーさん、このトピを立ててくださってありがとうございました!
全体の流れが書いてあって、動きやすかったです。
私はコモンローでの申請なので、まだまだ証拠集めを十分にしたいところですが、そろそろ書類をだせそうです。
その他経験者の方々のコメントも、参考にさせて頂きました。
細かな助言ありがとうございました。
ただこの気持ちをお伝えしたかったです。ズレてしまってすみません。
|
|
|
|
Res.124 |
|
by
無回答
from
バンクーバー 2007/06/11 14:40:27

up
|
|
|
|
Res.125 |
|
by
無回答
from
バンクーバー 2007/06/11 23:37:25

ファミリークラス国内外申請時、戸籍謄本が必要な理由は日本でも入籍しているかをチェックするためなんでしょうか?と言ってもCICにしか分からないことでしょうが、移民を取得された皆さんは移民申請される前に日本で入籍されてましたか?
|
|
|
|
Res.126 |
|
by
無回答
from
バンクーバー 2007/06/12 10:39:53

先日バンクーバーの領事館へ婚姻の届出をするために行ってきました。このトピでは戸籍謄本が1通必要とありますが、現在は2通必要のようです。(本籍地を実家以外に置く場合は3通)
出生証明を作ってもらうのにも1通必要なので、結婚→移民申請される方は最低でも3通ご用意ください。
|
|
|
|
Res.127 |
|
by
無回答
from
バンクーバー 2007/06/12 11:51:36

res125です。126さんのを読んで気づいたのですが、もしかしてマリッジサティフィケートもらって移民申請する前に婚姻届を日本領事館へ出す事が日本で婚姻届出したって事になるんでしょうか?
|
|
|
|
Res.128 |
|
by
NS
from
無回答 2007/06/12 18:22:06

モントリオール領事館から日本の無犯罪証明を取り寄せる際には戸籍謄本が必要は必要ありません。
ご報告まで。
|
|
|
|
Res.129 |
|
by
Res.126
from
バンクーバー 2007/06/12 19:49:08

>マリッジサティフィケートもらって移民申請する前に婚姻届を日本領事館へ出す事が日本で婚姻届出したって事になるんでしょうか?
はい。日本の役所で普通に婚姻届を出したら重婚になってしまいます。なので州発行のマリッジサーティフィケイトを持って領事館に行きました。ちなみに、外国人とBC州で結婚した場合届出に必要なものは
①領事館でもらう婚姻届 2枚
②マリッジサーティフィケイト原本
③マリッジサーティフィケイトのコピー 2通
④戸籍謄本 2通
⑤配偶者のバースサーティフィケイト原本
⑥バースサーティフィケイトのコピー 2通
⑦ ②と⑤の和訳 各2通
⑧自分のID(パスポート)
です。婚姻届には、日本人の分だけですが押印する箇所があります。印鑑がないので母印を押したと以前別のトピで読んだことがある気がしますが定かはありません。
また、マリッジサーティフィケイトとバースサーティフィケイトの和訳は雛形があるので、必要事項を埋めるだけです。自分で一から作らなくても大丈夫です。
ちなみにここで言う戸籍謄本は、当然かもしれませんがまだ親の籍に入っているものです。届出をしてから45日位すると自分が筆頭主となった新しい戸籍ができると聞きました。
それから、Res.126の方では最低3通謄本が必要と書きましたが、警察証明も領事館経由で取る場合は4通必要ですね。
思いついたことを書いているので取り留めのない文章ですみません。
|
|
|
|
Res.130 |
|
by
res125
from
バンクーバー 2007/06/12 22:03:24

res126さん、詳しく書いて頂いてありがとうございます〜!!
とってもわかりやすくて参考になりました^^
簡単に考えていたけど結構ややこしい感じがしました。
早く知っておいてよかったです。
一つ質問ですが、(金)のバースサティフィケートは私のものが必要なんでしょうか?
取るとしたらどうやって取る事が出来ますか?
もしや、必要かもと思い以前に日本から手配するように両親に頼んだのですが、「何に使うかの理由が必要で、おそらく婚姻届を出すのには出生証明書はいらないはずです。」と言われたそうです。とは、言っても日本でならのことでしょうが。
よろしくお願いします。
|
|
|
|
Res.131 |
|
by
急いでます。。。
from
バンクーバー 2007/06/12 23:41:20

パート3について質問です。この中で、記入すべきページは、AppendixDのMedical Instructions だけでよいという事でしょうか?スリランカ、パキスタン、チャイニーズ、韓国、はアプリケイションがありますが、日本は、犯罪証明書についての説明だけですよね?なんだか、混乱してしまって。。。どなたかコメントお願いします。
|
|
|
|
Res.132 |
|
by
Res.126
from
バンクーバー 2007/06/13 13:54:51

>(金)のバースサティフィケートは私のものが必要なんでしょうか?
領事館で婚姻の届出をするのに自分のバースサーティフィケイトは必要ないですよ。⑥で書いた「バースサーティフィケイトのコピー」とは、⑤にある配偶者の分だけです。
① 領事館でもらう婚姻届 2枚
② マリッジサーティフィケイト原本
③ ②のコピー 2枚
④ 戸籍謄本 2枚
⑤ 配偶者のバースサーティフィケイト原本
⑥ ⑤のコピー 2枚
⑦ ②と⑤の和訳 各2枚
⑧ 自分のID(パスポート)
ということです。書き方が悪くてすみませんでした。
自分の出生証明が必要になってくるのは、移民申請の時点です。戸籍謄本を元に領事館で発行してもらいます。謄本1枚と、そのコピー1枚にふりがなを振って提出します。手数料は12ドル、受け取りは1週間後です。
|
|
|
|
Res.133 |
|
by
res125
from
バンクーバー 2007/06/14 01:11:46

res126さんありがとうございます!
配偶者のが必要なんですね。そして、移民申請時は戸籍謄本から出生証明を翻訳するんですね。
よかった^^
すごく詳しく書いて頂いてありがとうございました。
また一つ軽くなりました^^
|
|
|
|
Res.134 |
|
by
K
from
日本 2007/06/14 10:35:41

このトピに大変お世話になっております^0^/
ところでひとつ質問があります。レスも参考にして①パートCの用紙をプリントしようとしたところ日本を選択しても画面が全く変わらず、どうプリントしたらいいのか分かりません。
もう少し詳しく教えていただけますでしょうか。よろしくお願いします。
|
|
|
|
Res.135 |
|
by
無回答
from
バンクーバー 2007/06/14 10:55:21

|
|
|
|
Res.136 |
|
by
K
from
日本 2007/06/14 14:16:49

上記の無回答さん、早速のお返事ありがとうございます。
とっても助かりました〜!!
|
|
|
|
Res.137 |
|
by
あやこ
from
日本 2007/06/26 23:18:36

今月日本にて入籍を終え,これからカナダにて国外申請をしようと思っているものです.質問があるのですが,申請用紙の表紙,全て大文字で書くべきなのでしょうか?また,Educationのところなのですが,Type of certificate or diploma issuedの記入の仕方はわかりますか?中学,高校の卒業をなんという風に英語で記入すべきなのかわからず悩んでいます.. どうぞよろしくお願いします.
|
|
|
|
Res.138 |
|
by
pooh
from
バンクーバー 2007/06/29 16:33:16

最近、カナダで結婚し、Marriage Certificate をもらい、その後移民の手続きをしようとしているのですが、何から始めてよいのか全く分からずで・・・。
国内申請と、国外申請はどちらが良いのでしょうか・・・。
また、国外申請の場合はもちろんカナダ国外からでの申請ですよね?
同じような質問があるかもしれませんが、アドバイスください。
m(_ _)m
|
|
|
|
Res.139 |
|
by
無回答
from
バンクーバー 2007/06/30 00:35:18

poohさん、国内申請国外申請の違いが分からないような状態ですと、
そこから教えるのもとても大変なのです。
過去ログで「国内申請」「国外申請」「違い」などと検索して
時間をかけて調べてください。
日本語ですから1日もあれば違いも分かりますし、どちらが自分に向いているのかも分かりますよ。
同じような質問があるかも・・・ではなくて、ありすぎなのです。
なので過去ログチェックが先です。
過去ログチェックをしても分からないこと不安なことはあると思います。
そういったときに新しくトピを立ててみてくださいね。
一緒にがんばりましょう!
|
|
|
|
Res.140 |
|
by
無回答
from
無回答 2007/07/09 11:38:27

up
|
|
|
|
Res.141 |
|
by
無回答
from
無回答 2007/07/10 13:34:25

④の健康診断用の写真についてですが、その写真はCICが指定している大きさの写真でないといけないのでしょうか?それともどのようなサイズの写真でもいいのでしょうか?
|
|
|
|
Res.142 |
|
by
無回答
from
モントリオール 2007/07/10 14:03:06

健康診断用の写真は、AppendixCにある大きさです。
私はなかなかの料金を払って撮った写真を持っていたのですが、同じ日に健康診断に来ていたヨーロピアン系の方はインスタント写真BOXで撮った写真を切り取らないまま持ってきていて受付の人に切ってもらっていました・・・
|
|
|
|
Res.143 |
|
by
makky
from
バンクーバー 2007/07/10 14:32:11

戸籍謄本の翻訳についてバンクーバーの領事館に問い合わせたところ、
基本的に翻訳はせず、証明をするだけとの返答がありました。
料金は$43のようです。変わったのでしょうか?安く翻訳してもらえるところを探しています。
|
|
|
|
Res.144 |
|
by
M
from
バンクーバー 2007/07/11 01:29:26

makkyさんへ質問です。
コモンロー国外申請に、『戸籍の翻訳』が必要なんですか?
『出生証明』ではなくて?
今、ちょうど準備中なので混乱してます。
|
|
|
|
Res.145 |
|
by
sk
from
トロント 2007/07/11 19:59:03

|
|
|
|
Res.146 |
|
by
悩み中、
from
バンクーバー 2007/07/12 00:16:01

みなさん、健康診断はどこでうけましたか??おすすめの所、安い所知っていたら教えて下さい♪
|
|
|
|
Res.147 |
|
by
あや
from
日本 2007/07/12 22:20:18

私もこれからカナダに戻って健康診断を受ける予定なので教えていただきたいです. また,皆さん写真はどこでとりましたか?
|
|
|
|
Res.148 |
|
by
無回答
from
無回答 2007/07/13 05:39:08

>>146.147
過去ログをすべて読みましたか?ガイドにも載っていますよ
電話して調べれば、すむことです。なんでもかんでも教えてくれくれの人が最近多すぎますね。
|
|
|
|
Res.149 |
|
by
デシャバリー
from
バンクーバー 2007/07/13 18:06:23

久々に覗いて見たらまだこのトピを活用していただいているようで嬉しいです。
<婚姻届には、日本人の分だけですが押印する箇所があります。印鑑がないので母印を押したと以前別のトピで読んだことがある気がしますが定かはありません。
これに関してですが、カナダには印鑑を使用する制度がないので日本からわざわざ持ってきた実印も無駄に終わりました。
自分の拇印です。領事館の人が教えてくれますから、あまり悩まないようにしてくださいね。
それでは皆さん、頑張ってください。
|
|
|
|
Res.150 |
|
by
ふー
from
バンクーバー 2007/07/15 08:54:11

|
|
|
|
Res.151 |
|
by
デシャバリー
from
バンクーバー 2007/07/15 10:14:53

リストも随分変わったようですね、私が受けた2963West Broadwayのクリニックは全部で154ドルで済みましたが、今は受け付けていないんでしょうか。
|
|
|
|
Res.152 |
|
by
無回答
from
無回答 2007/07/15 17:42:09

↑ 住所が変わったんだと思います。
私もここに行こうと思っていたため、デシャバリーさんのレスを読んで
もう受け付けていないのかとドキッとしてリストを見直したんですが
Desmond P. Dwyer 750 W. Broadway, Suite 1113, Vancouver
と載っています。
|
|
|
|
Res.153 |
|
by
無回答
from
バンクーバー 2007/07/23 23:16:36

Up
|
|
|
|
Res.154 |
|
by
ふー
from
バンクーバー 2007/07/30 14:54:44

バンクーバ周辺のクリニックすべてに電話してきいてみたけれど
上の方が言う
Desmond P. Dwyer 750 W. Broadway, Suite 1113, Vancouver
が、一番安いようです。トータルで164ドルです。
|
|
|
|
Res.155 |
|
by
デシャバリー
from
バンクーバー 2007/08/02 08:36:25

↑さん10ドル上がりましたね!!
|
|
|
|
Res.156 |
|
by
マメ
from
バンクーバー 2007/08/04 09:18:48

こんにちわ。
ふと思ったのですが、マリッジサーティフィケイト原本、そしてそのコピーは結婚の届出で必要となりますが、国外申請の際は送らなくても良いものでしょうか?
すみません、まだ準備に取りかかる段階で色々と調べておこうと思っています。宜しくお願い致します。
|
|
|
|
Res.157 |
|
by
無回答
from
無回答 2007/08/05 18:18:06

国内・外申請にしても、結婚して移民の申請をするのであればもちろん送った方がいいですよ。国外申請でしたが原本を送る必要はありません。ちゃんとトピを読んでますか?
|
|
|
|
Res.158 |
|
by
やらかしました
from
無回答 2007/08/06 06:13:26

若いころ万引きで捕まりました。。。。
無犯罪証明ではなくやはり有罪になりますよね。。。
それでもコモンローで申請しても受理されるのでしょうか??
彼には言えなくて。。
すみませんこんな質問で↓
|
|
|
|
Res.159 |
|
by
無回答
from
無回答 2007/08/06 06:22:46

↑
過去歴に同じようなトピックが上がってますよ。探したら?
|
|
|
|
Res.160 |
|
by
無回答
from
無回答 2007/08/06 10:29:33

万引きしたような女カナダに移民申請するな
コモンロー申請しようとする女はばかやどうしようもない女ばかりといわれてもしかたがない
まじめに生きてるコモンローの人たちが迷惑なだけでなく日本人移民の質を下げるなんてむかつく
窃盗は重大な犯罪だから移民できるわけないけど、申請しようという面の皮の厚さがむかつく
|
|
|
|
Res.161 |
|
by
デシャバリー
from
無回答 2007/08/07 10:07:08

過去の万引きはご本人の気持ち的に「有罪」であってほしいですが、コモンローの申請には左右されるものではないと把握しています。
裁判沙汰になったりしていませんよね?
<コモンロー申請しようとする女はばかやどうしようもない女ばかりといわれてもしかたがない
そういう意見もありますが、人間誰にでも過去はあると思います。参考にして欲しいのでこのトピを立てているので、このように頑張ろうとしている人の非難をするコメントは避けていただけないでしょうか。場合によってはトピを削除させていただきます。
|
|
|
|
Res.162 |
|
by
M
from
バンクーバー 2007/08/08 18:07:22

こんにちは。
まもなくカナダ国内から国外申請予定で準備中の者です。
こちらのトピは本当にいつも参考にさせていただいてます。
トピをあげてくださった、デシャバリーさんをはじめ沢山の方からの貴重な情報は私も含めきっと多くの方々が助けられたことでしょう。
ぜひ 今後もお互いに気持ちよく秩序を守りながら、
有益な情報交換できるトピとしての存続を切に願います。
トピずれで申し訳ありませんが、
デシャバリーさんへの感謝の気持ちも込めて
コメントさせていただきました。
どうかトピ削除になってしまうことがありませんように。
今後ともよろしくお願いいたします。
|
|
|
|
Res.163 |
|
by
無回答
from
無回答 2007/08/08 18:22:31

私もこのとぴこれから参考にさせてもらいたいのですが、1言
しりあいがコモンロー申請拒否されたようです
彼女は個人移民でも楽勝と弁護士にいわれるほど優秀な人だったので全員びっくりしました
こころあたりは過去に万引きを疑われてぬれぎぬをきせられたことくらいらしいです
100%警察の書類のせいではないかもしれませんが、95%くらいそうだといっていました
|
|
|
|
Res.164 |
|
by
無回答
from
無回答 2007/08/08 19:57:55

今私も国外申請の書類の書類作成中です。
JPCANADAのカナダへの道で真っ先に見たトピックスがこのデジャバリーさんの作成したトピックスです。
本当に何もわからない状態でこのトピは、私がまず何を準備したらいいかすぐに教えてくれました。本当に感謝しています
MさんやRes163さんや私のように、参考にしている人間がいるのも事実です。
お互い情報交換の場所に利用させていただいて、これからもよろしくお願いします。
|
|
|
|
Res.165 |
|
by
無回答
from
バンクーバー 2007/08/08 23:08:20

<しりあいがコモンロー申請拒否されたようです
とありますが、私の聞いた話しで申しわけないのですが、万引き程度では無犯罪証明には載らないと思うんです。
現に私も日本でバイト先のオーナーの財布がなくなったという事で警察に従業員全員呼ばれ、指紋を取られ、全員事情聴取をされたのが不安で不安で仕方なかったのですが、移民に無事になる事が出来ました。私も彼も裕福でもなんでもなく取りえもあるわけではないので、お知り合いの方はきっと他に理由があるはずだと思います。
もしくはみんなには万引きの疑い・・と言っていても実際は何か本当に犯罪を起こしてしまったか・・(失言でしたら申し訳ありません)
|
|
|
|
Res.166 |
|
by
無回答
from
バンクーバー 2007/08/13 12:51:15

up
|
|
|
|
Res.167 |
|
by
無回答
from
無回答 2007/08/14 17:49:42

up
|
|
|
|
Res.168 |
|
by
質問です
from
バンクーバー 2007/08/15 19:26:23

以前どこかで、Option Cを送った方と、Notice of Assessmentを送った方がいると読んだのですが、どっちでも大丈夫なんでしょうか?
Option Cがなかなか届かず、そうこうしてるうちにどんどん時間がたち、パートナーは1ヶ月の出張で海外に行きました。書類の記入日が5月で、あまりにも遅いと不審かと思って、書類送っちゃったんですが、Option Cは必須だったんでしょうか?
ちなみに、職場からのIncome証明と、T1のコピー、Notice of Assessmentを同封したのですが。。。
どなたかご存知の方いらしたら教えてください。
|
|
|
|
Res.169 |
|
by
無回答
from
バンクーバー 2007/08/16 00:36:42

<Option Cは必須だったんでしょうか?
リストに書いてあるものが不必要なはずがないと思います。
<職場からのIncome証明と、T1のコピー、Notice of Assessmentを同封したのですが。。。
CICもいい加減なところがあるのでそれでもOKだったらいいですね。
|
|
|
|
Res.170 |
|
by
無回答
from
バンクーバー 2007/08/16 16:39:41

>リストに書いてあるものが不必要なはずがないと思います。
ですよね。。。
到着次第、追加書類で送るようにします。
ありがとうございました。
|
|
|
|
Res.171 |
|
by
無回答
from
バンクーバー 2007/08/21 19:28:50

up
|
|
|
|
Res.172 |
|
by
無回答
from
バンクーバー 2007/08/26 15:42:05

up
|
|
|
|
Res.173 |
|
by
candle
from
バンクーバー 2007/08/27 01:43:32

先日やっと移民書類を送ることができました。
ここのトピは、とても参考になりました。
デシャバリーさん、その他のみなさんありがとうございました♪
また、なにかあったら書き込ませていただきます。
|
|
|
|
Res.174 |
|
by
obon
from
Saskatoon 2007/08/27 20:10:28

|
|
|
|
Res.175 |
|
by
無回答
from
バンクーバー 2007/09/17 18:36:09

up
|
|
|
|
Res.176 |
|
by
無回答
from
無回答 2007/09/22 17:00:53

up
|
|
|
|
Res.177 |
|
by
無回答
from
トロント 2007/09/22 17:20:09

CICが"your family"という時は
”spouse” or ”common-law partner”; and ”dependent children.”の事を指しますよ。
Family Members
You must identify all of your family members on your application form. Your family members may apply for permanent residence as part of your application.
Family members include your:
spouse or common-law partner; and
dependent children.
|
|
|
|
Res.178 |
|
by
無回答
from
バンクーバー 2007/09/26 03:50:36

UP
|
|
|
|
Res.179 |
|
by
無回答
from
無回答 2007/09/26 10:12:39

177さんや経験者の方、ということは自分が筆頭になった戸籍謄本の翻訳が必ず必要になるのでしょうか?出生証明だけで大丈夫だった人がほとんどですが、戸籍謄本の翻訳を出すように言われた人が過去トピの中にいらっしゃいました。なので、準備しておいた方がいいとそのかたはおっしゃってました。
出生証明の翻訳と言っても、提出した戸籍謄本の情報を全て翻訳した形なると以前に聞いた事があります。
他の方々はどうされましたか?
|
|
|
|
Res.180 |
|
by
obon
from
Saskatoon 2007/09/26 10:47:32

177さんどうもありがとうございました。
ひょっとして翻訳の元になった戸籍謄本自体が必要なのでしょうか?
とりあえず戸籍謄本と以前送った翻訳のコピー、
「戸籍謄本を送れ、という意味に解釈したが、
こういう意味でないのなら教えてくれ」
という手紙をそえてマニラに送りましたが・・・どうなんでしょう。
|
|
|
|
Res.181 |
|
by
無回答
from
無回答 2007/09/27 07:05:36

横から失礼します。
私も179、180の質問に興味があります。
どなたか答えられる方がいらっしゃいましたら、ぜひレスをよろしくお願い致します。
|
|
|
|
Res.182 |
|
by
デシャバリー
from
バンクーバー 2007/09/27 12:48:28

結婚 国外申請の場合に必要だったのは本人の戸籍謄本の翻訳です。
領事館にて戸籍謄本を13ドルで翻訳してくれます。それがバースサーティフィケートとなるわけです。
それとご主人のバースサーティフィケートも必要です。私はカラーコピーして送りました。
|
|
|
|
Res.183 |
|
by
181
from
バンクーバー 2007/09/27 13:04:46

デシャバリーさん、ご回答ありがとうございます。
そして、いつも参考にさせてもらっています。
出生証明は戸籍謄本から12ドルで日本領事館にて翻訳してもらいました。
過去トピにそれとは別に申請後、CICからの要請で戸籍謄本全文翻訳した物を提出したという人を私も見た事あります。中には特殊な方もいるとは思いますが、基本的には出生証明だけで良いのだというふうには把握しています。ただ、174さん、177さんのレスを読んでいて確かに出生証明に配偶者の名前はないな。。。と思い横からレスいたしました。
|
|
|
|
Res.184 |
|
by
デシャバリー
from
バンクーバー 2007/09/27 15:04:54

<出生証明に配偶者の名前はないな。。。と思い横からレスいたしました。
戸籍謄本の翻訳を領事館ですると戸籍謄本に英訳された出生証明書がホッチキスで止められた状態で手元に戻ってきますよね?それとご主人の出生証明書が最初に送る必要なものだと思います。
戸籍謄本も結婚して日本に届け出る前のものか、カナダで結婚していることが記載されている筆頭者が自分になってからものか(それだったら配偶者の名前が記載されていますよね)その2種類で内容が変わると思うんですよね。CICが追加書類で送ってくれと言うものは人によってとにかく違うので、私の場合はアパートのアグリーメントを送ってくれと言われましたよ。難しく考えずにまずリストに載っているものを揃えると良いのではないでしょうか?
頑張ってくださいね。
|
|
|
|
Res.185 |
|
by
181
from
バンクーバー 2007/09/27 18:13:44

デシャバリーさん、またまたレスして頂いてありがとうございます!
そうですね、確かに自分が筆頭になった戸籍謄本がホッチキスで留められています。
再度提出要請の事まで考えていろいろ用意していると切りがないです。なので、ドキュメントにそって提出物を揃えて行きたいと思います。
あくまで、CICのガイドとドキュメントが全てですもんね。
すっきりしました。
ありがとうございました。
|
|
|
|
Res.186 |
|
by
無回答
from
バンクーバー 2007/10/04 03:05:40

UP
|
|
|
|
Res.187 |
|
by
???
from
バンクーバー 2007/10/07 17:45:34

他トピでも立ててますが、無犯罪証明書は自分のだけでいいんでしょうか???
|
|
|
|
Res.188 |
|
by
無回答
from
無回答 2007/10/07 20:57:08

移民申請をする人の分だけですよ。
|
|
|
|
Res.189 |
|
by
まり
from
無回答 2007/10/07 21:25:34

そうですか(^^)教えてくれてありがとうございます。
|
|
|
|
Res.190 |
|
by
無回答
from
バンクーバー 2007/10/12 03:37:48

自分の学歴証明は大学の卒業証明書だけでいいのでしょうか?
成績証明書も必要でしょうか?
|
|
|
|
Res.191 |
|
by
無回答
from
無回答 2007/10/12 08:01:52

>自分の学歴証明は大学の卒業証明書だけでいいのでしょうか?
成績証明書も必要でしょうか?
CICのドキュメントにそんなことが書いてありましたか!?
|
|
|
|
Res.192 |
|
by
RES190
from
バンクーバー 2007/10/12 17:23:43

191さんへ
PART3のEducation Backgroundの2.past school attendance
の所に’a,b,cについての詳細と証明書類を添付しろ、と書いてあるんですけど。
勘違いですか?
例に’examination result sheet ’と書いてありますが、卒業できたということは、試験をパスしたからなので、卒業証明だけでいいかな?と思ってそれだけ取り寄せたのですが、、
人によって違うと思いますが、私の最終学歴(日本の大学院)をSCHOOLの欄に書くつもりだったのですが、違うのでしょうか?
|
|
|
|
Res.193 |
|
by
無回答
from
無回答 2007/10/12 18:36:27

うちの旦那に「卒業証明を英文で持ってる?」と聞かれたので、逆に問いただしたら、卒業証明を添付するように書いてあると言ってました。たまたま、英文で卒業証明と成績表を持っていたので、足らないよりは良いだろうと思い両方とも添付しました。
大学の分だけしか持ってなかったのでそれのみです。
既にPR取得済みの知り合いは出さなかったそうです。
実際は絶対に必要なのかどうかは分かりませんが、、、。
|
|
|
|
Res.194 |
|
by
M
from
バンクーバー 2007/10/12 18:40:43

>Res190さんへ質問です。
私は先月ファミリークラス国外申請しました。
Backgroundを書く書類はIMM0008Eだと思いますが、
Res190さんのおっしゃってる箇所が見つけられません。
私もガイドなどで、卒業証明などを提出するという記載をみなかったので・・・見落としたのかととても気になります。
あらためて書類の番号を教えていただいてもよろしいですか?
|
|
|
|
Res.195 |
|
by
無回答
from
無回答 2007/10/12 19:50:34

RES190さんへ
私もそんな記述あったっけ?と思いガイドを見てみました。
PART3のEducation Backgroundって、スリランカの人用だと思うのですが。。。
日本人はこのフォームを出す必要がないので、証明書類も必要ないと思います。
|
|
|
|
Res.196 |
|
by
read! read!
from
トロント 2007/10/12 20:00:46

Res.190さん!
その用紙をよーーーーく読んでください!!
はじめの辺りに Education Backgrond"を書く場合は
”To be completed applicants who claim childresn to be dependant over 22 years of age:"
となってますよ。
あなたにはあなたと一緒に移民する予定の22才以上のお子さんがいらっしゃるの?
その場合はこの用紙に記入して、pupil’s record sheet,examination result sheet 等の添付が必要です。
あなた1人だけの時は この用紙に記入は必要ありません。
|
|
|
|
Res.197 |
|
by
read! read!
from
トロント 2007/10/12 20:04:22

追加
Res195さんの言われてる通り、スリランカ国籍+Res196の内容の人です。
|
|
|
|
Res.198 |
|
by
RES190
from
バンクーバー 2007/10/12 22:53:50

みなさん、ありがとうございます
確かに、スリランカと書いてありました
昨日Part3を読み始めたばかりで、他はまだ読んでいないのですが、結婚移民の場合は、学歴を証明する書類や今まで働いていた会社からのレター、源泉徴収書など個人の歴史?などを証明する書類はいらないということですか?
周りの友達は全員個人移民なので、前回日本に帰る前に、上記の書類を集めておいたほうがいいよ。と教えてくれたのですが、結婚移民とは全然違うということですね
準備を始めたばかりで、まだ何が何だかわかりませんが、このトピのおかげでなんとかなりそうです
情報ありがとうございました
|
|
|
|
Res.199 |
|
by
K
from
バンクーバー 2007/10/13 16:27:32

えっっ!
私もレス198さんのいう書類がいるかと思って、わざわざ取り寄せる手続きをしてしまいました><
結婚移民でも個人のヒストリーの内容を証明する書類がいるのかと思いました
いらないのですか?
|
|
|
|
Res.200 |
|
by
無回答
from
無回答 2007/10/13 16:32:03

個人のヒストリーや学歴はスリランカ国籍の人が書くフォーム以外にありますから、そこに書くようになります。ご心配なく〜
|
|
|
|
Res.201 |
|
by
無回答
from
バンクーバー 2007/10/13 16:35:09

あの・・・ちゃんと読もうよ、ちゃんと書いてあるから。分かるはずだと思うんだけど・・・
|
|
|
|
Res.202 |
|
by
無回答
from
無回答 2007/10/13 17:43:19

ガイドを一から読もうとするとしんどいし、英語苦手な人には大変だと思うんですよね。だから、チェックリストをまず読みながら一つずつ仕上げていくと、わかりやすいのかもしれないですよ。
私はそうしました。
例えば、写真についても、チェックリストにちょこっとした説明とくわしくはどこどこを見て下さいのような事を書いていますし、ガイドの説明の書き方と書いている場所が分かってきます。
そんな感じでちょっとずつ読んでいくと、何か分からない事があればすぐにガイドのどこを読めば良いか分かってきます。
このトピを読んで必要書類がなにかを日本語で理解しつつ、今度はそれを実際に書類やガイドの中から探すのもいいかもしれないですよ。
|
|
|
|
Res.203 |
|
by
無回答
from
無回答 2007/10/14 18:28:13

新しくトピをあげようかとも思いましたが、こちらのほうがこれから申請される方も多く見られてると思い、こちらに質問させて頂きます。
何か翻訳したりする際に必要な戸籍謄本などは、大使館側から3ヶ月以内などの期限が切られていますよね。
逆にCIC側からは、健康診断(ランディング時点で1年以内)以外は特に期限が切られていないということでよろしかったでしょうか?
あまりに早く準備してしまうと無駄になってしまうので・・・。
一応自分なりに調べてみたのですが、心配なので訂正等があればぜひ教えてください。
|
|
|
|
Res.204 |
|
by
タカ
from
バーナビー 2007/10/15 11:23:49

はじめまして、質問させていただきます。
カナダ国籍の妻との婚姻でファミリークラスでの移民申請の準備をしていますが2点の質問があります。ご存知の方、アドバイスを頂戴できますと幸いです。
①現在、08年10月2日まで有効のワークパーミットを所持、ワークパーミットの有効期限が1年を切っているが、国外申請が可能か?
②妻はカナダ国籍を所持しているのですが、日本国籍からの帰化で取得しました。妻の出生証明は申請者と同様、戸籍の翻訳をして提出する必要があるのでしょうか?
|
|
|
|
Res.205 |
|
by
もんち
from
無回答 2007/10/15 17:53:54

申請書の記入など、一通り必要なことは終わったので確認をしていたところ、出生証明を持っていない事が、このトピを見て分かりました。ここに出ている③の「戸籍謄本2.3通 領事館で出生証明の翻訳をしてもらいましょう。」というのは出生証明の翻訳したものが必要であって、戸籍謄本の翻訳も必要というわけではないんですよね?ということはおさらいすると、
①国外申請用紙をダウンロードして記入。
②日本の無犯罪証明
③出生証明書(翻訳したもの)
④健康診断用の写真4,5枚
⑤健康診断書
⑥オプションCの取り寄せ
⑦カナダの無犯罪証明書(私は後からCICから要請があった時にまた取ると時間がかかるので証明書を取りました)
以上の7点でいいでしょうか。
|
|
|
|
Res.206 |
|
by
M
from
バンクーバー 2007/10/16 06:18:43

>もんちさん
戸籍謄本を元に用意する書類は出生証明ですが、
結婚、過去の離婚などが日本であったとしたら、
それぞれの証明が別で必要になります。
もしくはそれらが戸籍謄本の翻訳として全て兼ねれる(?これは定かでないですが)かもしれないです。(←私もここは知りたいです)
ちなみに私はコモンローでの申請で、
過去に日本で日本人と離婚があるので
戸籍謄本を元に、出生証明と離婚証明を取りました。(各12ドル)
④健康診断用の写真4,5枚
↑おわかりかもしれませんが、
写真は合計13〜14枚必要です。
トピにも載ってますが
健康診断用4、5枚+申請書類につける9枚ですね。
細かいようですが
⑤健康診断書とは、IMM1017のCopy2を差していらっしゃるのでしょうか?
|
|
|
|
Res.207 |
|
by
もんち
from
無回答 2007/10/16 08:37:02

Mさん
④については大丈夫です。申請書類用に9枚あります。
⑤についてはCopy2のことです。
戸籍謄本の翻訳としてすべて兼ねれるというのは私もどこかで読んだ記憶がありますが、それは日本で出生証明などを取得する時だったような・・・私もまるで定かではないので、何とも言えませんが・・・。出生証明に関しては以前日本からの無犯罪証明書を取得する時に領事館で一緒に申請していて、単に私が取りに行くのを忘れていただけでした・・・。
Mさん、情報の提供ありがとうございました!
|
|
|
|
Res.208 |
|
by
無回答
from
トロント 2007/10/17 11:37:06

私は健康診断の際、写真が6枚必要でした。(カナダ国内から国外申請用に健康診断を受けました。) なので、念の為6枚写真を持っていかれることをお勧めします。
|
|
|
|
Res.209 |
|
by
かな
from
日本 2007/10/18 22:27:24

いつも参考にさせていただいています。
現在日本に一時帰国中なので、この機に日本の無犯罪証明書を発行してもらい持って帰ろうと思っているのですが、警察署に聞いたところ「これは日本語でしか記載されないけど翻訳は大丈夫ですか?」と聞かれました。カナダで、日本領事館等で翻訳してもらえるのでしょうか?過去ログ等探したつもりですが、回答が見つけられませんでした。ご存知の方、お教えいただければ幸いです。
|
|
|
|
Res.210 |
|
by
無回答
from
無回答 2007/10/18 22:30:47

↑ 「開封無効」と書いてあったので、日本語のみで記載されているとは知りませんでした。封筒の表書きには英語もあったのですが…
翻訳は不要で、そのまま提出して大丈夫ですよ。
|
|
|
|
Res.211 |
|
by
無回答
from
バンクーバー 2007/10/18 23:35:57

私も日本に帰ったときに
警察署で犯罪証明書を発行してもらいました。
そのとき
英訳は併記されているのでしょうか?と
お聞きしたところ、
犯罪証明書自体、外国への申請に使われるので
もともと英語で発行されますよ。と言われました。
管轄によっても対応が違うのかも?しれませんね。
|
|
|
|
Res.212 |
|
by
かな
from
無回答 2007/10/23 01:05:58

コメント、ありがとうございます。書き込みが遅くなってすみません。
おふたかたの書き込みを見て、早速もう一度直接警察署に言って聞いてきたところ、前の方がおっしゃるとおり犯罪証明書は開封無効で、英語だけでなく、スペイン語やフランス語等5、6カ国語で書かれているため翻訳の必要はないとのことでした。
ほっとしました。ありがとうございました!
|
|
|
|
Res.213 |
|
by
無回答
from
無回答 2007/10/23 01:28:51

無犯罪証明について、便乗です。
私も上の人と同様、日本で無犯罪証明をとって、カナダに持って行ってから移民申請する予定です。
このトピのなかで、無犯罪証明書の発行に必要なものの回答があって、パスポートと"Appendix"とあったのですが、Apprication Formの中にAppendixがあるのですか?どうしても見つけられません。警察署に電話しても、「永住権を申請する時の申請用紙です」といわれ、それならApprication for Permanent Residence in Canadaの用紙(2枚)でいいのかと思ったのですが・・・。すみません、教えてください!
|
|
|
|
Res.214 |
|
by
無回答
from
バンクーバー 2007/10/23 08:07:34

|
|
|
|
Res.215 |
|
by
Res213
from
無回答 2007/10/25 22:26:51

Appendixについてご回答、ありがとうございます。
一部どうしてもプリントアウトできなかったので、一応自分の名前等書く用紙だけ全て記入して、念のため警察署の方に言われた移民の申請書も用意して持っていったのですが、移民の申請書のほうのみを受け取られ、Appendixは返されてしまいました。担当の方があまり自信なさげだったので、本部(?)に送られたときに"不備"として返されるのではないかと心配ですが、一応受け付けはしてくれたので、とりあえずほっとしています。
各都道府県によって、色々違うようですね。あとは無事に発行されることを祈るだけです。カナダに帰ってからいよいよ本格的に申請書類をまとめたりしないといけないので、またお世話になることがあると思います。その時はよろしくお願いします。
これが無事完了して、私も少しでもほかの方にアドバイスさせていただいたり私の例を参考にしていただいたり、お役に立てることがあればいいな、と思います。
|
|
|
|
Res.216 |
|
by
up希望者
from
無回答 2007/11/04 23:44:50

up
|
|
|
|
Res.217 |
|
by
無回答
from
無回答 2007/11/07 04:31:39

up
|
|
|
|
Res.218 |
|
by
NORIKO
from
バンクーバー 2007/11/07 08:17:48

現在ワーホリ中です。今の職場のオーナーが私を必要としてくれて、スキルドワーカービザについて移民局に問い合わせてくれたのですが、「私が一度、日本に戻り日本より申請。」と言われたそうです。知識が十分な受付ではなく、よくわからなかった、と言っていたのですが、やはり一度日本に戻る必要があるのでしょうか?
|
|
|
|
Res.219 |
|
by
無回答
from
無回答 2007/11/07 09:39:14

↑、ここは恐らくファミリークラスの国外申請についてのトピですから、あまり効果的な質問でないと思いますよ。ご自身でトピを立てられたらよろしいかと思います。
ちなみに私も過去にワーホリからワーク、ビジターからワークに変更したことがありますが、日本からは申請してません。ただ、古い情報です。
|
|
|
|
Res.220 |
|
by
2007
from
バンクーバー 2007/11/07 16:38:41

こんにちは。
できれば2007年内にファミリークラス(コモンロー)で申請予定のものです。こちらのサイト、とっても参考にさせてもらってます。
本日、健康診断に行ってきたのですが(broadway)、終わってみると、領収書と、最初に持って行ったapendixDの紙だけになってしまいました。病院からもらったのは、もし問題があったら連絡しますみたいな注意書きの紙1枚でした。
申請書類を送るときに同封するものは健康診断に関しては何もないのでしょうか?
IMM1017という書類を病院からもらえると思っていたのですが、写真の張ってある用紙は、レントゲンと採血の施設でそれぞれ持っていかれたのでありません。必要でしょうか?
|
|
|
|
Res.221 |
|
by
2007
from
バンクーバー 2007/11/08 09:28:33

たびたびすいません。
先ほど病院に電話したところ、国内と間違えていたみたいで、送ってきてくれることになりました。国外とちゃんと言ったのですが。。
|
|
|
|
Res.222 |
|
by
yy
from
日本 2007/11/12 04:39:14

来年1月にカナダにいって結婚して移民申請予定の者です。
なるべく、日本にいる間に必要なものを集めておこうと思っていて、このトピを(JPCANDAを)大変ありがたく思っております。
一通り読んだので、こちらにいる間にできることがわかったのですが、その中で‘日本の無犯罪証明書’の取り方がわからないのですが。
①どこの警察署にいけばいいのでしょうか。(ちなみに私は、東京に住んでいます、でも住民票は長野に置かれています)
②警察署によって持っていく用紙が違うようですが・・(前にあるトピを読んだところ)基本的なもの(正しいもの?)はどれになるのでしょうか。
一通り読んだのですが、重複等ありましたらすみません。
教えていただけますでしょうか。
よろしくお願いいたします。
|
|
|
|
Res.223 |
|
by
canada
from
トロント 2007/11/12 12:06:33

日本の「犯罪経歴証明書」はyyさんの場合東京でも、長野でも申請可能だと思います。基本的には住民票がある県警で申請するものですが、居住地が東京でしたら長野で申請できない理由を一筆書いたら、東京でも申請可能なはずです。申請書類は確かに県警によって多少違ってきます。なので、申請場所の県警に聞くか県警のHPを見るのがいいと思います。私はHPでも調べ、県警まで遠かったので2度足になるのは嫌で、神奈川と埼玉の県警に電話もしました。どちらも親切に対応してくれました。 因みに私は今年の9月に申請しましたが、埼玉県警と神奈川県警でも必要書類が若干違いました。神奈川県警の場合は出来るだけ移民申請書類の一式を持ってきてください。(コピー可)と言われましたが、埼玉県警は移民申請書類の自分の名前を書居てある部分の何処でもOKでした。(コピー可)
|
|
|
|
Res.224 |
|
from

*** 削除 ***
|
|
|
|
Res.225 |
|
by
So...
from
バンクーバー 2007/11/12 21:56:18

度々すみません。他のトピでは戸籍抄本(申請する本人のページのみ)
で申請された方もいらっしゃるようですが、デシャバリーさんを
始め、ここのトピの方はみなさん戸籍謄本で申請されたんですか?
戸籍謄本で住むのであればそっちの方がページ数が少ないし助かる
のですが。(私の祖父が筆頭者なもので謄本を取るとものすごい
紙の量になってしまう)
4枚要る戸籍謄本の中で、戸籍抄本で代役できるものがあれば
おしえてください。
|
|
|
|
Res.226 |
|
by
あ!!!
from
バンクーバー 2007/11/12 22:31:11

領事館で移民申請用に必要な2枚を翻訳してもらう。
↑2枚でしたっけ!!!?あ〜!!1枚しかもらってこなかった。。。泣
|
|
|
|
Res.227 |
|
by
無回答
from
バンクーバー 2007/11/13 01:14:46

>Soさん
こんにちは
カナダ国内からファミリークラスで国外申請準備中のものです。
Soさんの書かれたトピ内で
ちょっと数点疑問がありますので質問させてください。
日本領事館で出生証明の発行 ←戸籍謄本が必要とありましたよ。
日本の無犯罪証明の発行 ←戸籍抄本でも可とありましたよ。
あとの2枚は移民申請用に必要。 ←何につかわれるのですか?
領事館で移民申請用に必要な2枚を翻訳してもらう。
↑移民申請用に戸籍謄本の翻訳が必要ということがガイドに載っていますか?どこにありますか?
パスポートの公的なコピーを3枚してもらう。
↑これも、ガイドの中で見た記憶がないのですが・・・
どこでご覧になったかを教えていただけるとありがたいです。
|
|
|
|
Res.228 |
|
by
yy
from
日本 2007/11/13 04:11:44

>Res 223canadaさん
返信ありがとうございました。
やはり電話して聞いたほうがいいようですね。
県警によっても違うようですね。
電話してきいてみます!!
ありがとうございました。
また何かありましたら、よろしくお願いします。
|
|
|
|
Res.229 |
|
from

*** 削除 ***
|
|
|
|
Res.230 |
|
by
無回答
from
無回答 2007/11/13 09:06:41

Soさん?
ガイド読んでますか?
|
|
|
|
Res.231 |
|
by
無回答
from
モントリオール 2007/11/13 10:15:16

> 日本領事館で出生証明の発行 ←戸籍謄本が必要とありましたよ。
私は戸籍抄本で取れましたし、モントリオールの領事館のHPにもそう記載されてますが…バンクーバーではダメなんですか?
|
|
|
|
Res.232 |
|
by
227
from
バンクーバー 2007/11/13 11:39:22

バンクーバーの領事館のHPには
出生証明の発行には戸籍謄本とそのコピー一通が必要と載ってましたよ。^^
Soさん、削除されちゃいましたね。。。どうしたのかな。
|
|
|
|
Res.233 |
|
by
スミマセン
from
日本 2007/11/30 01:34:49

|
|
|
|
Res.234 |
|
by
無回答
from
バンクーバー 2007/11/30 03:08:29

あってますよ♪
|
|
|
|
Res.235 |
|
by
デシャバリー
from
バンクーバー 2007/11/30 06:59:30

久々に覗かせていただきました。
皆さんにこのトピを活用していただいているようで嬉しいです。
これから先どんどん新しい情報に代わっていくと思いますので、次々と国外申請する人のために今進んでいる皆さんが一緒になってこのトピを更新していってください♪
私が出てくることはもうないと思います。
頑張ってくださいね。
|
|
|
|
Res.236 |
|
by
スミマセン
from
日本 2007/12/01 00:44:20

基本的なことなのに・・回答ありがとうございました!!
デシャバリーさん>
あなたがこのトピをつくってくださったことで、私を含め・・
たぁーーーーくさんの人が大変助かっていると思います。
本当にありがとうございました!!
|
|
|
|
Res.237 |
|
by
私もスミマセン・・
from
無回答 2007/12/06 16:12:11

こんなことを聞いてスミマセン。
領事館に行って出生証明と結婚証明を取ろうと思っているのですが、特に予約はいらないんですよね?
行ってその場で作ってもらえるんでしょうか、それとも後日郵送とかになるんでしょうか。
小さい子どもがいるので預けて行こうと思ってるんですが、その場で作ってもらえるのであればどのくらいの時間がかかるのか知りたいのです・・・
どなたか教えていただければ嬉しいです。よろしくお願いいたします。
|
|
|
|
Res.238 |
|
by
無回答
from
無回答 2007/12/06 16:28:19

|
|
|
|
Res.239 |
|
by
私もスミマセン・・
from
無回答 2007/12/06 17:15:58

ありがとうございます!!ご丁寧にリンクまで貼っていただいて・・
発行までに1週間かかるんですね、そしてまた取りに行かなければ行けないのですねー。
教えていただけて嬉しいです、どうもありがとうございました!
|
|
|
|
Res.240 |
|
by
無回答
from
無回答 2007/12/08 00:30:00

↑さん、結婚証明を取るとはどういうことか状況がつかめないのですが、カナダで結婚した場合、カナダの国から結婚証明書が届くんです。
それを元に日本でも籍を入れることが可能なんですが、特に領事館で「結婚証明書」というものは発行していません。
日本で結婚されましたか?
|
|
|
|
Res.241 |
|
by
お邪魔します。
from
無回答 2007/12/10 16:32:51

横レスですみません。急に帰国しなければならなくなり移民申請が恐らく来年4,5月ごろになりそうなんですが出生証明を領事館で翻訳してもらうのは今月にしても大丈夫でしょうか?(日本から用意した戸籍が1月で6ヶ月過ぎてしまうもので)出生証明証には期限はないと思うのですが念のため確認したく質問させていただきました。宜しくお願い致します!
|
|
|
|
Res.242 |
|
by
無回答
from
無回答 2007/12/10 16:36:56

私は1年以上前に領事館で翻訳してもらったものを提出しましたが、大丈夫でしたよ。
|
|
|
|
Res.243 |
|
by
無回答
from
バンクーバー 2007/12/10 19:40:34

お邪魔しますさん<出生証明書に期限はないと記憶していますが、日本の戸籍謄本には半年という期限がありますので、お邪魔しますさんの思ったとおり、今のうちに出生証明書を作っておいたらいかがでしょうか?申請の準備、頑張ってくださいね。
|
|
|
|
Res.244 |
|
by
RES.239
from
無回答 2007/12/10 20:16:07

RES.240さん、私は日本で結婚しました。
領事館の証明関係事務のところに「結婚証明」というのがあるんですが・・・
移民申請に必要なものではないのでしょうか?
|
|
|
|
Res.245 |
|
by
res238
from
無回答 2007/12/10 20:31:31

レス239さん、私はレス239さんが結婚証明をとると書いている時点で、日本で結婚されたんだなと思いました。だから、おっしゃる通り、結婚証明がいると思います。日本領事館でも出してくれますよ。ご心配なく。
|
|
|
|
Res.246 |
|
by
RES.239
from
無回答 2007/12/10 21:25:38

ああ、よかったです!RES.238さん、またまたありがとうございました!明日領事館に行くので焦っちゃいましたよ〜〜。
|
|
|
|
Res.247 |
|
by
res238
from
無回答 2007/12/11 00:18:23

安心していってらっしゃい!
領事館の人も時々親切に教えてくれるので、疑問に思う事があったら尋ねてみてもいいかもしれません。
|
|
|
|
Res.248 |
|
by
お邪魔します。
from
バンクーバー 2007/12/11 10:02:02

レス242,243そして皆さんこんにちは!ご回答ありがとうございます。安心しました。期限が切れる前に早速領事館に行ってきます。再度ご回答ありがとうございました!
|
|
|
|
Res.249 |
|
by
くみ
from
バンクーバー 2007/12/15 03:25:21

いつもここのトピを参考にさせていただいています!
今月中に、カナダ国内より国外申請をする予定のものですが、申請書類の中で、必要があるのかないのかが分からない書類・記入箇所があります。
①IMM1344A B)Co-signerの部分
ガイドを穴が開くまで読んだつもりで、主人やカナディアンの友達にも聞いているのですが、いまいち皆の意見があいません。過去ログに、Co-signerはスポンサーが配偶者(移民申請者)を養うのに十分な収入がない場合の連帯保証人、とあったので、必要ないのかな?と思いましたが、なお、主人は昨年Taxingを全くしておらず、Revenue Canadaにデータがあるかどうかわからない、あっても"無収入"又は非常に少ない収入というデータかもしれないので、連帯保証人としてCo-signerが必要なのではないか、というのが義母の意見です。また、彼女は、「保証してくれる夫婦又はコモンローカップルがCo-signerとして必要」と解釈していますので、義母は離婚しているので×、この掲示板でスポンサーされる移民申請者=私がCo-signerにならなくてはならないとのレスを読んだのですが、義母によると私も×。混乱しています。
②IMM5476 Use Of A Representative
Use of Representativeは、必要ないとは思うのですが、出しておいても損はない、というのが私と主人の考えで、一応主人の義母をRepresentativeとして提出しようかとしているのですが、もし余計なことだったら…とちょっと考えてしまっています。
過去ログも調べたのですが、この件に関してのトピや記述が見当たらなかったので、もしどなたかご存知でしたら、ぜひ教えてくださいますようお願いします。
|
|
|
|
Res.250 |
|
by
ゆーな
from
無回答 2007/12/15 21:50:42

①Co-sighnerは、子供をスポンサーするときにスポンサーの配偶者かコモンローパートナーのことじゃないかと思うんですが…。私の解釈はこうですが、どうなんでしょう?
②Representativeって移民弁護士とかのことじゃないんでしょうか?私がガイドを読んだ限りでは、お金を払って移民の準備を手伝ってもらった人のことだと思うんですが…
私はまだ準備の段階で、"経験者"という訳でもありませんし、ガイドも一通り読んだだけです。なので参考にはならないかもしれませんが…。
|
|
|
|
Res.251 |
|
by
ゆーな
from
無回答 2007/12/15 22:00:16

Res.249さん
今ガイドを読み直しました。"If you are sponsoring your spouse or common-law or conjugal partner, you cannot have a co-sighner; write "Not Applicable" in this section. You do not need a co-sighner if you are sponsoring a dependent child who has no children."と書いてありますよ。
あとtaxingをしていないとはどういうことですか?しないと罰金とか取られるって聞いたコトがあります。tax returnは自分がリターンをもらうためだけじゃなくて、自分の収入を報告する為だと聞きました。
|
|
|
|
Res.252 |
|
by
くみ
from
バンクーバー 2007/12/15 22:46:04

ゆーなさん、ありがとうございます。
ガイドにそんな文があったんですね。その文面に覚えがないのですが、もう一度私もよく読み返してみます。なら全くCo-signerは必要ない、むしろCo-signerのセクションには何も書いてはいけわけですね。
Taxingをしてないというのは、お恥ずかしいことですが、しなきゃいけないし罰金を取られる可能性が高いことを分かっていて、してないのです。Employerを通してはもちろんTaxを払っていますが、昨年は1年の半分以上日本にいたり、カナダでも職が何度か変わったりで、全部1年分をまとめて整理し報告していないのです。結婚のため長いバケーションを取ったりもしたので、昨年の収入はとても少なく、Taxはかからない金額ではありますが、何の報告もしていないため、Revenue Canadaから書類がもらえるのかどうかわかりません。
過去ログをみていると、TaxingをしていなくてもRevenue CanadaからオプションCに関する何らかのドキュメントを取り寄せることができるようだったので、とりあえず電話してみようと思っているところです。
ちなみに、収入がゼロの人でもスポンサーになれた、という話をよく聞きますが、こういう方たちはオプションCはどうしているのでしょうか。収入がない人は、いらないとか?
|
|
|
|
Res.253 |
|
by
トゥモミ
from
トロント 2007/12/17 23:52:33

初歩的なことで聞きずらいのですが・・・・
11月にカナダ式で結婚を行い、1ヶ月ちょっと経った頃に婚姻届が区役所に届き私の新しい戸籍が出来ました。
これから戸籍謄本を取り寄せて改姓手続きをします。
移民申請時は勿論旦那の姓を名乗ります。
申請に必要な戸籍謄本の翻訳を頼む時の戸籍謄本なのですが、改姓手続き後の戸籍謄本なのでしょうか?
それとも、改姓手続きに使用する戸籍謄本と同じものでいいのでしょうか?
|
|
|
|
Res.254 |
|
by
無回答
from
無回答 2007/12/18 00:30:13

戸籍謄本の翻訳をするのか、出生証明の翻訳をしてもらうのかでどちらを使う方が良いのかの判断が違って来ると思います。
個人的には、戸籍謄本の翻訳をするなら改正後が良いでしょうね。なぜなら、改正後の苗字も全てを翻訳する事になるので、申請時相手に苗字について分かってもらいやすいと思います。
ただ、出生証明を翻訳してもらうのであれば、改正後でも改正前でも翻訳される内容には変更後の苗字は記載されないので、どちらを使用してもあまりかわりはないように思います。あくまで出生だけの証明ですから。
おそらく、両方利用した人がいるはずで、そして問題ない方が殆どだと思いますよ。
いずれにせよ、CICから「改正後を使用する事」や「改正前を使用する事」等の記載がガイドにはないはずです。どちらが自分にとって後々面倒でないか等を、ご自身の判断でされて間違いはないと思います。
|
|
|
|
Res.255 |
|
by
トゥモミ
from
トロント 2007/12/18 09:52:22

Res254さん有難うございます。
戸籍謄本を元に出生証明を作成してもらう場合として書き込みました。
その出生証明がどのように記載されるかまったく予想がつかなかったので。
婚姻届を領事館提出した際に、今後旦那の姓を名乗りパスポートの改姓もしたいと伝えました。
係りの方は、婚姻に伴う姓の変更手続きが必要という事を案内しませんでした。婚姻届と同時に出来る・後日に半年以内であれば出来るということも。
だから、今の状態は旧姓のままで新しい戸籍が出来ている状態です。
私は1月に申請予定で準備を進めています。
旦那の名前で申請をする場合、今の状態の戸籍で出生証明を作成してもらうと、旦那の姓では記載されないのではないかと思われます。
旦那の名前で申請をするのに、旧姓で出生証明を作成して提出しもてよいのでしょうか?
健康診断と同様に、「健康診断は旧姓で受けました」というような別紙を付けそえるように今回の場合も別紙を付け添える形でいいのでしょうか?
分かりづらくてもし申し訳ありません
|
|
|
|
Res.256 |
|
by
レス254
from
無回答 2007/12/18 10:29:06

>変更後の苗字は記載されない
↑失礼しました。これは間違いで、氏変更後の戸籍で出生証明を翻訳してもらうと氏変更後の苗字で翻訳されます。
|
|
|
|
Res.257 |
|
by
無回答
from
バンクーバー 2007/12/30 12:40:13

|
|
|
|
Res.258 |
|
by
無回答
from
バンクーバー 2007/12/30 21:53:43

↑ あってますよ♪あと、トビではなくトピです!笑
|
|
|
|
Res.259 |
|
by
無回答
from
バンクーバー 2007/12/31 08:48:10

↑ご丁寧に有難うございました。早速、準備を進めていきたいと思います。よいお年を・・
|
|
|
|
Res.260 |
|
by
obon
from
Saskatoon 2008/01/02 05:01:03

去年の冬頃こちらでアドバイスをいただいて、PNP→ワーク→PR申請したものです。先日無事ビザが届き「PRをアクティブにするため再入国をしてください」という案内を受け取りました。2月頃にでも久々休みを取って、アメリカ観光もかねて行ってこようかと思っています。色々アドバイスいただいた皆さん、特にけいさん、おかげさまさまです。本当にありがとうございました。元トピが見つからなかったためここでお礼させていただきました。
|
|
|
|
Res.261 |
|
by
無回答
from
バンクーバー 2008/01/02 10:15:12

↑さん、おめでとうございます。
ここはけいさんのトピではないですけど、見てくれているといいですね。のんびり旅行でもしてランディングしてくださいね。
|
|
|
|
Res.262 |
|
by
無回答
from
バンクーバー 2008/01/15 14:24:00

up
|
|
|
|
Res.263 |
|
by
snow
from
バンクーバー 2008/01/15 19:43:40

トゥモミさん
はじめましてsnowと申します。
1月に申請予定と書いてありましたが、国内ですか?国外ですか?
私は国外申請ですが1月に結婚して今移民申請の書類を書いています。出来次第送ろうと思っています。
私は旧姓で無犯罪証明書を日本で取得していますし、パスポートの名前の変更もまだしていませんので、旧姓のまま出生証明書を作成して提出し、「新しい戸籍ができたら送ります」という手紙を書こうと思っています。
|
|
|
|
Res.264 |
|
by
トゥモミ
from
トロント 2008/01/24 05:40:03

snowさんはじめまして。
1月中に私も国外申請予定です。
旧姓で申請して名前を変えて変更した事を伝えるつもりです!!
|
|
|
|
Res.265 |
|
by
無回答
from
West end Denman付近 2008/01/24 14:54:12

名前の変更のことで心配している方が多いようですが、申請するマリッジサーティフケートのコピーには旧姓、他の書類には結婚後の姓、出生証明書には旧姓、いろんな所に旧姓、今の姓が載るわけですから、それで申請却下されたりすることはまず無いと思います。現に私は名前のことなど気にせずに旧姓、現在の姓ごちゃ混ぜの書類を提出しましたが3ヶ月で移民になることが出来ました。
|
|
|
|
Res.266 |
|
by
トゥモミ
from
トロント 2008/01/24 16:48:51

フォームの名前は旧姓or新姓どちらを記入されたのでしょうか?
|
|
|
|
Res.267 |
|
by
265
from
無回答 2008/01/24 17:01:44

フォームの名前は新しい姓です。
|
|
|
|
Res.268 |
|
by
無回答
from
無回答 2008/02/03 20:15:18

up
|
|
|
|
Res.269 |
|
by
ho
from
バンクーバー 2008/02/04 15:31:17

初歩的な質問ですみません。
ダウンロードした申請用紙の中に、APPENDIXの用紙が見当たらないのですが別のところからダウンロードするのでしょうか?
|
|
|
|
Res.270 |
|
by
無回答
from
無回答 2008/02/06 11:21:29

|
|
|
|
Res.271 |
|
by
ho
from
バンクーバー 2008/02/06 11:57:04

さっそくのレスありがとうごさいます。
国外申請用のPART:A,B,Cしかプリントアウトしていなかったのですが、それとは別にGeneral information for all applicants:も必要だという事ですよね?
|
|
|
|
Res.272 |
|
by
りか
from
無回答 2008/02/06 14:26:24

hoさん、Part CでGeneral Asiaをクリックすると、Appendixがありますよ。
|
|
|
|
Res.273 |
|
by
無回答
from
無回答 2008/02/06 16:26:01

|
|
|
|
Res.274 |
|
by
ho
from
無回答 2008/02/08 13:21:39

情報ありがとうございます。
さっそくプリントアウトしようと思います。
|
|
|
|
Res.275 |
|
by
無回答
from
無回答 2008/02/13 23:32:03

up
|
|
|
|
Res.276 |
|
by
無回答
from
無回答 2008/02/16 00:54:08

up
|
|
|
|
Res.277 |
|
by
無回答
from
無回答 2008/03/04 08:06:08

up
|
|
|
|
Res.278 |
|
by
教えてください。
from
バンクーバー 2008/03/04 12:54:55

カナダ国内から国外申請をするものですが。簡単なことだと思うんですが、色々とやっているうちに頭がパニックになってしまって・・・。
CICにも問い合わせながら書類を記入しているんですが、申請書類のIMM 0008の中にあるNo16の質問で電話番号を書くところがあるんですが、このAt homeの番号は日本の番号でいいんでしょうか?
カナダで結婚し今は旦那とカナダに住んでいます。
もしどなたか教えて頂けたらと思います。宜しくお願いします。
ちなみにこの書類はみなさんパソコンで全部タイプしているんでしょうか?それとも手書きにしていますか?
パソコンが苦手なので手書きにしようかな?と思っているんですが・・・。
細かいことですみません。
|
|
|
|
Res.279 |
|
by
無回答
from
無回答 2008/03/04 17:34:25

電話番号は、自分が住んでいる場所のものにしました。
申請書、私はタイプしましたが、手書きでもどちらでもいいと思います。
|
|
|
|
Res.280 |
|
by
やっと終わったのに
from
バンクーバー 2008/03/08 02:57:13

はじめまして
カナダ国内から、ファミリークラス(結婚)で国外申請するものです。
すべて書類を書き終え、送付しようと思ったところ、知り合いと違う書類が1つあることに気づき困っています。
1283 のFINANCIAL EVALUATIONの6枚の書類は必要ですか?不要ですか?
もし、基本的な質問でしたら申し訳ありません。
でも、月曜までに提出したくてあせっています。
結婚してファミリークラス国外申請をされた方、これからする方でご存知の方、教えてください。
よろしくお願いします。
|
|
|
|
Res.281 |
|
by
無回答
from
バンクーバー 2008/03/08 16:02:22

IMM 1283→必要無し
|
|
|
|
Res.282 |
|
by
rin
from
日本 2008/03/11 21:37:22

初歩的な質問でごめんなさい。私は日本から国外申請するものです。主人はカナダにいます。⑥の「オプションCはパートナーに電話して取り寄せましょう」とあるのですが、主人からCICに取り寄せる書類などあるのでしょうか?
|
|
|
|
Res.283 |
|
by
無回答
from
無回答 2008/03/12 18:38:55

オプションCは旦那さんのインカムの証明なので旦那さんがチェックリストに載っている電話番号に電話して取り寄せるのがいいという意味ですよ。
|
|
|
|
Res.284 |
|
by
無回答
from
無回答 2008/03/12 21:47:57

282さん、283さんが書いてくれてる通りにすると繋がる所はCICではなく、カナダリベニューエージェンシーです。インカムタックスが記載された物を送ってくれます。それがオプションCですよ。
|
|
|
|
Res.285 |
|
by
無回答
from
トロント 2008/03/18 16:23:00

はじめまして。質問があるのですが、移民申請用紙の内容がイミグレーションから取り寄せてから(又はプリントアウトしてから)送付するまでに短期間の間に、変わることがあると聞いたんですが、最新の申請用紙に記入しているかどうかを送付前に確認するにはCICのサイトの最新のチェックリストでチェックして、各申請用紙の左下のIMMの後の番号がすべてあってたらOKということでいいんでしょうか? 私の場合少しはやめに取り寄せてしまったので疑問に思いました。
よろしくお願いします。
|
|
|
|
Res.286 |
|
by
無回答
from
トロント 2008/03/18 20:21:27

そうですね。
CICのサイトと手元にあるのを見比べるしかないですね!!
|
|
|
|
Res.287 |
|
by
無回答
from
無回答 2008/03/19 02:41:32

ここ最近の書類と1.2ヶ月前のものはそんなに大差は無いので、自分が受け取った書類に記入して出せばいいと思いますよ。
|
|
|
|
Res.288 |
|
by
Res.285
from
トロント 2008/03/20 11:31:05

返信が遅れてすみません。少し早めに用紙を取り寄せたので、疑問に思い質問しました。
申請直前にサイトのチェックリストで確認しようと思います。
返信くださったお二人、どうもありがとうございました。
|
|
|
|
Res.289 |
|
by
tomo
from
バンクーバー 2008/03/20 16:20:20

two statutory declarations は みなさん どのように されたのでしょうか? 弁護士のサインが必要とききましたが 。。。。
|
|
|
|
Res.290 |
|
by
無回答
from
バンクーバー 2008/03/20 23:48:21

tomoさんしつこい・・・・いい加減過去ログ読んで。
|
|
|
|
Res.291 |
|
by
無回答
from
無回答 2008/03/20 23:57:26

|
|
|
|
Res.292 |
|
by
無回答
from
日本 2008/03/22 09:04:21

出生証明・結婚証明の認証について
過去ログを読んでいると、日本で婚姻後、カナダの日本領事館で戸籍謄本を元に出生証明・結婚証明の認証をしてもらっているようですが、
私は現在、日本にいます。カナダの住所はカナダの日本領事館からすごく遠い場所なので、できることなら、日本で済ませたいのですが、
戸籍謄本を翻訳し、それを日本のカナダ領事館で認証してもらうことはできるのでしょうか?
|
|
|
|
Res.293 |
|
by
無回答
from
無回答 2008/03/22 10:48:12

↑日本の市役所で英訳してくれませんか?場所によって違うのかな・・・
でもすごい遠い場所に住んでいても結婚のために来ている人もいるんですよ。
|
|
|
|
Res.294 |
|
by
無回答
from
日本 2008/03/22 18:05:47

回答ありがとうございました。
カナダの日本領事館で、認証を受けます。
いちばん近くてVancouver の日本領事館なので、Vancouver での乗り継ぎをやめて、そのまま滞在し、認証を受けることします。
私の住む市役所では、英訳のサービスはありません。これは、市町村で違うようですね。
私の場合は、必要書類は翻訳会社へ頼んで、翻訳をお願いすることになります。
|
|
|
|
Res.295 |
|
by
無回答
from
無回答 2008/03/22 18:59:15

バンクーバーの日本領事館で、戸籍謄本をもとに、英訳された「結婚証明書」「出生証明書」を作成してもらえますよ。
翻訳会社は必要ないです。
|
|
|
|
Res.296 |
|
by
無回答
from
日本 2008/03/22 19:21:10

そうですね、カナダの日本領事館なので、翻訳は必要ないのですね。
翻訳会社で、翻訳してもらうリストを作成中ですので、削除しておきます。
ありがとうございました。
|
|
|
|
Res.297 |
|
by
無回答
from
無回答 2008/04/20 12:44:45

Up
|
|
|
|
Res.298 |
|
by
無回答
from
無回答 2008/05/01 07:13:50

カナダの無犯罪証明の取り方について教えてください!!!
健康診断が5月末でそれが終わり次第、書類を提出する予定です。
あとは、カナダの無犯罪証明を念のため用意しようと思って昨日警察へいってきました。(うちの近くにはIFSがありません。)しかし、いまいち、どんな手順で、無犯罪証明がもらえるのかわかりません。。。。
フィンガープリントをとって、ポリスサティフィケートの申請書類いただいて、それらを自分でオタワのRCMPに送るんでしょうか???
昨日、警察でいわれたのは、私自身が送るのではないっぽいことを説明されました。。。よくわかりません。
カナダの無犯罪証明をとったかた、どんな手順でしたか?
教えてください。
|
|
|
|
Res.299 |
|
by
無回答
from
無回答 2008/05/01 12:59:08

カナダの無犯罪証明は必要なくなったようですよ。
ガイドにも書いてあった気がします・・・
|
|
|
|
Res.300 |
|
by
無回答
from
無回答 2008/05/01 15:50:55

このトピでもしCICからカナダの無犯罪証明を追加書類でいわれたら、時間節約のため、念のためとっておいたほうがいいと書いてあったんですが、通常は必要ないと判断してよろしいのでしょうか?
ちなみに、ガイドのどこにかいてあったかわかりますか?
自分で読んだところ、見つかりませんでした。
|
|
|
|
Res.301 |
|
by
無回答
from
無回答 2008/05/01 17:38:48

<通常は必要ないと判断してよろしいのでしょうか?
通常は必要だったものが現在はCICの書類の内容が変わり必要ではなくなっているのですが、なくなったからといって送らなかったのに追加書類で要請が来ている人もいるので念のために取り寄せておくか、最初から送ってしまったほうがあとあと面倒ではないということだと思います。
|
|
|
|
Res.302 |
|
by
Res.299
from
無回答 2008/05/01 21:22:09

Appendix B の最初のページ
CANADA・・・We will notify you if RCMP fingerprint checks are required
となっていますよね?
|
|
|
|
Res.303 |
|
by
無回答
from
バンクーバー 2008/05/01 21:28:03

↑さんは誰に対しての質問ですか?
|
|
|
|
Res.304 |
|
by
Res.299
from
無回答 2008/05/02 15:19:16

質問調になってしまいましたが、RES300さんへの回答のつもりでした。
|
|
|
|
Res.305 |
|
by
無回答
from
無回答 2008/05/02 17:22:06

みなさん、ご返信ありがとうございます。
念のため、ってことですね。
あと、やっぱり、書類をオタワに送るのは私自身でいいんですね。
もう一回、警察へ行って話しを聞いてきます。
|
|
|
|
Res.306 |
|
by
コンフォ
from
日本 2008/05/04 07:18:34

くみさん、こんにちは。私の彼もタックスを払っていないうえ、収入が少ないです。
この経過はどうなりましたか?結局は連帯保証人は持てないとのことですよね?
審査はすすみましたか?
|
|
|
|
Res.307 |
|
by
ありがとうございました!!
from
トロント 2008/05/12 22:33:26

ここだけのコメントではありませんが、JPカナダに投稿して頂いた情報はとても役に立ち参考にさせてもらいました。
無事にカナダ国内・国外申請ファミリークラスでビザ取得できました。本当にありがとうございました。
|
|
|
|
Res.308 |
|
by
Ewha
from
バンクーバー 2008/05/13 09:32:17

Skilled Workerで申請をするのですが、"Certificate of no previous marriage"というのがわかりません。
婚姻証明や戸籍謄本で代用できるようなものなのでしょうか?
このスレのコメントもざっと目をとおして、他サイトも検索したのですが情報が得られません。
「これは必要ない!」とか何でもいいので情報くださると助かります。
|
|
|
|
Res.309 |
|
by
無回答
from
バンクーバー 2008/05/13 11:34:31

307さん、移民Getおめでとうございます!待つ期間も長く感じたことでしょう。お祝いしてくださいね。
308さん、このトピは結婚、コモンローの国外申請のトピです。Skilled Workerではありませんよ
|
|
|
|
Res.310 |
|
by
rin
from
日本 2008/05/23 17:52:52

ファミリィー移民に関して日本からの国外申請予定してます。
質問ですが、健康診断はマニラのオフィスに送ったのですが、申請書類もマニラとばかり思っていたんです。違うのでしょうか?
|
|
|
|
Res.311 |
|
by
無回答
from
無回答 2008/05/23 17:58:59

Once the all forms are properly filled out and all supporting documents are gathered, you must send the complete application kit to the Case Processing Centre.
Case Processing Centre – Mississauga
P.O. Box 3000, Station A
Mississauga, Ontario L5A 4N6
なので、申請書類はMississaugaに送ります。
日本の病院で健康診断を受けられたのですよね??
それならば、健康診断はマニラのオフィスに病院から送られます。
健康診断を受けた時にもらうIMM1017は申請書類と一緒にMississaugaに送ります。
|
|
|
|
Res.312 |
|
by
無回答
from
バンクーバー 2008/05/23 18:09:17

Rinさん
Mississaugaに申請書類を送り、まずMississaugaでsponsorの審査があります。その後日本で申請の場合はマニラに転送され、Rinさんの審査になります。
|
|
|
|
Res.313 |
|
by
Tibet
from
日本 2008/05/28 08:57:20

カナダ領事館で、Affidavit(独身証明)を取る予定でしたが都合が合わなくなり困っています。彼の滞在日や挙式も変更できるものではないので、東京の大使館での取得以外、どなたかご存知ですか?彼がカナダで取ってくると言う事でしょうか?
|
|
|
|
Res.314 |
|
by
けい(登録済)
from
バンクーバー 2008/05/28 10:19:34

|
|
|
|
Res.315 |
|
by
Tibet
from
日本 2008/05/28 22:08:07

ありがとうございました。カナダで彼が取る事も可能なんですね。結婚式の為、彼が滞在するので期間が限られている私たちにはその方が良いのかもしれません、助かりました〜!
|
|
|
|
Res.316 |
|
by
けい(登録済)
from
バンクーバー 2008/05/28 22:17:47

Tibetさん、必ずしも可能なわけではありませんよ
市町村によっては、カナダで作成したものを受け付けるかもしれないし、受け付けないかもしれません。
必ず事前に確認してくださいね。
|
|
|
|
Res.317 |
|
by
Tibet
from
日本 2008/05/29 07:05:00

はい、必ず確認します。ありがとうございました。
|
|
|
|
Res.318 |
|
by
デシャバリー2
from
バンクーバー 2008/05/30 13:19:09

300を越えているようなので今までのみなさんのレスから必要な箇所をまとめてみました。
結婚、国外申請に必要な物
①国外申請用紙ダウンロード先 http://www.cic.gc.ca/english/applications/fc.html
日本を選択後、左のGeneral Asiaをクリックすると下記へ移動します。韓国・パキスタンのものは必要がないので頭がごちゃごちゃしないように処分しましょう。
国外申請用紙はこのサイトのパートABC、どれもoutside Canadaのものです。国内と国外の書類は全部違うものではないので同じ書類もあります。
②日本の無犯罪証明。日本から持ってくる人は良いですが、カナダから領事館を通すと2ヶ月はかかるので自分の申請の時期をみて取り寄せましょう。その際に国外申請用紙の中からAPPENDIXの用紙が必要です。 無犯罪証明について、現在のデジタル化してからは把握していないのですが1週間ぐらいで取れるとのこと、長期滞在していて必要と思う方はご自身の申請に合わせて取られると良いと思います
カナダだと35ドル、日本からだと数百円とけいさんのレスから。
③戸籍謄本2.3通 領事館で出生証明の翻訳をしてもらいましょう。
領事館で現在は12ドルです。
-------------------------------------------------------------
出生・結婚・離婚証明
カナダの永住権申請、あるいは、結婚・再婚の手続きの際に必要となる証明です。必要な書類は、戸籍謄本(3ヶ月以内のもの)並びにそのコピー(ふりがなを付す)各1枚及び旅券です。手数料は13加ドルです。発行までには1週間位必要です。
http://www.vancouver.ca.emb-japan.go.jp/jp/consular_j/documents_j.htm
--------------------------------------------------------------
ただ、そのほかに、カナダで結婚した場合に日本総領事館に婚姻届を出すのに戸籍謄本が1通必要になりますし、移民申請中に、まれにビザオフィスから戸籍謄本の原本を送れと言われることがあるので、念のため2、3通持っていてもいいかなという気はします)
④健康診断用の写真4.5枚(病院によるので確認)と申請時に送る写真9枚(これはPRカードの写真になります。私はそうと知らずにスッピンで送って犯罪者のようになりました。後悔・・・)
⑤健康診断は自分が申請する間近に受けたほうが良いかと思います。申請用紙の中に最寄の病院名が書かれているので自分で選択して行きましょう。最後のランディングの時に健康診断から1年過ぎているともう1度受けなければならないので早く受けすぎると二度手間になる場合があります。
⑥申請用紙のドキュメントチェックリスト(最初)にあるオプションC(Income Tax Return Information-Regular)は面倒ですがスポンサーになる方のインカムタックスについてなので時差を考えて電話してもらうといいですよ
⑦カナダの無犯罪証明…国外申請の場合は必ずしも必要な訳ではないけれど、カナダに滞在歴がある人は予め取っておいた方が良い。発行までに数ヶ月かかるので、もし追加書類として提出を求められた場合に時間のロスになるため。
カナダの無犯罪証明。
IFSです。→ http://www.policecheck.com/locations.html#van
⑧ケベック在住の方はドキュメントチェックリストの17〜20を飛ばす。
⑨申請時に送る9枚の写真はスナップではなくCICのガイドにあるよう指定された大きさの写真が9枚必要です。後々PRカードの写真になります。
2人の関係を証明する写真などは枚数の指定はありませんが、アルバム並みに20.30枚送る人もいれば、結婚式や親と逢った時の写真など10枚程度の人もいるようです。
⑩また、みなさんで追加していけたら良いですね。
|
|
|
|
Res.319 |
|
by
無回答
from
バンクーバー 2008/06/04 12:42:48

up
|
|
|
|
Res.320 |
|
by
無回答
from
無回答 2008/06/06 15:19:58

いつも参考にさせて頂いてます。
有難うございます。
UP
|
|
|
|
Res.321 |
|
by
らら
from
日本 2008/06/06 18:23:41

Tibetさん、私達も彼が1週間ほど来日して、日本で挙式をしましたが、事情があり来日時、カナダ大使館に行けなかったので、カナダに帰国後、カナダで取得しました。まず、アポをとって、Notary Officeに行き、書類を作成してもらい、それをカナダの外務省に送付し、スタンプをもらってました。1ヶ月くらいかかってましたねえ。市役所からカナダのAffidavitのサンプルのコピーをもらえたので、その内容で作成しました。ご参考まで。
|
|
|
|
Res.322 |
|
by
無回答
from
バンクーバー 2008/06/13 16:49:47

みなさん書類の送り方はどうされましたか??
やはりregistered mailの方が良いのでしょうか。
普通郵便で送られた方、いらっしゃいますか??
|
|
|
|
Res.323 |
|
by
かい
from
バンクーバー 2008/06/23 16:09:41

今月上旬ごろ、領事館にて出生証明の翻訳をお願いした際
$10でした。
翻訳文と戸籍謄本(提出分)がホッチキスでとめられて
渡られましたよ。
|
|
|
|
Res.324 |
|
by
無回答
from
バンクーバー 2008/06/23 16:50:13

322さん
普通郵便だと行方不明になっても捜しようがないですよ。
私はFedexで送りました。
|
|
|
|
Res.325 |
|
by
みゆ
from
無回答 2008/06/26 08:30:12

始めまして。いつもこちらで勉強させて頂いています。皆様の情報に助けられ、移民の手続きもどうにかこうにかここまでやってこられました。突然ですが質問させて下さい。マニラオフィスから手紙が来て、パスポートと以下のものを送って下さいを書いてありました。
−−−−−Copy of your Family Register(Koseki Tohon)with details of your birth,marriage,divorce and birth of your children(as applicable)accompanied by an English translation done by professional English Translator
一番初めにすべての書類と一緒に日本領事館で翻訳してもらった出生証明は提出したのですが、それとは別のものが必要なのでしょうか??
それとも戸籍謄本(日本語)のコピーも送って下さいということなんでしょうか?
日本語の謄本を送っても読めないから意味が無いのではないか。。私が上の英文の意味を取り違えてるのか。。よくわからなくなっています。
どんな小さなことでもいいので、教えて下さい。よろしくお願いします。
|
|
|
|
Res.326 |
|
by
ハート
from
無回答 2008/06/26 13:06:52

この英語の意味は「戸籍謄本をプロに英訳してもらったもののコピーを送ってください」ということです。
おそらく出生証明書とは別に欲しいのだと思います。
もしみゆさんが希望するならマニラに「出生証明書ではいけないのか(内容が同じです)」とメールしてみるのもありだとは思います。
ただ、メールの返事がすぐくるかどうかも分かりませんし、追加書類の期限も迫っていませんか?
私なら英訳してとっとと送っちゃいます。その際に念の為戸籍のオリジナルも入れちゃいます。
もし手元に戸籍謄本がないなら時間もかかるし・・・その辺も判断材料ですね。
|
|
|
|
Res.327 |
|
by
みゆ
from
無回答 2008/06/26 13:25:57

ハートさんへ。アドバイスありがとうございます。
やはり出生証明とは別にですよね。。ですよね。
まずは日本から謄本を取り寄せようと思います。これがまだ時間がかかるんだ。。
ありがとうございました!
|
|
|
|
Res.328 |
|
by
Yoko
from
バンクーバー 2008/07/09 15:52:58

みなさん、こんにちは。
全くの初心者ですみません。
国内申請、国外申請とは何がどう違うのでしょうか?
また必要な書類は一緒でしょうか?
過去ログで「国内申請」「必要書類」などをキーワードにいれて何度も調べたのですが、1件もヒットしませんでした。CICのウェブも見て、これと思われる必要書類はダウンロードしましたが、実際にアプリケーションフォーム以外に領事館で申請して取らなければいけない書類などを教えてきただけないでしょうか?
健康診断についても妊娠中なのでX-Rayなどが心配です。
本当はもっと自分で動き回って調べるべきなのですが、妊娠とビザなどのためにしなければならないことの多さのストレスが大きく、流産も心配でまずはこちらで経験者様のお力をお借りできればと願う次第です。どうぞよろしくお願いいたします。
|
|
|
|
Res.329 |
|
by
どうぞ
from
バンクーバー 2008/07/09 19:58:30

|
|
|
|
Res.330 |
|
by
Yoko
from
バンクーバー 2008/07/10 08:27:27

どうぞ様
ご丁寧にありがとうございます。
|
|
|
|
Res.331 |
|
by
あーこ
from
無回答 2008/07/13 13:57:00

いつもこちらで参考にさせて頂いている者です。
>④健康診断用の写真4.5枚(病院によるので確認)と申請時に送る写真9枚(これはPRカードの写真になります。私はそうと知らずにスッピンで送って犯罪者のようになりました。後悔・・・)
のことで頭が混乱してきたので教えてください。
健康診断での写真は病院に確認するとして、申請時に送る写真9枚とはどこに書いてあるのでしょうか。
何度か探したのですが見つけることが出来ませんでした。
お手数お掛けしますが、どなたか教えて頂けますでしょうか。
|
|
|
|
Res.332 |
|
by
無回答
from
無回答 2008/07/13 18:16:08

最近のガイドは見てないのですが、去年申請したときの物だと、ガイドの提出書類一覧かどこかに、写真9枚って書いてあった気がします。私の場合、パスポートの返却のときに、写真も5枚ぐらい一緒に戻ってきました。使わなかったみたいですね。予備も含めてってことなんでしょうか?
|
|
|
|
Res.333 |
|
by
JJ
from
無回答 2008/07/13 20:06:37

ここの掲示板、いつも役にたって見てます。
質問なのですが、私は今コモンローでの申請を考えています。
まだまだ準備段階のですが、少し疑問に思ったので、分かる方がいれば
教えて下さい。
CICのホームページでは、Apply Feesが合計で$525位と書いていますが、このほかにも料金がかかってくるのでしょうか?
個人移民した知り合いは、ライディングのトキにまたお金を払ったと
いうので…
コモンローで申請した方、結局全てでいくらかかりましたか???
|
|
|
|
Res.334 |
|
by
あーこ
from
無回答 2008/07/13 21:33:17

レス332様。
ご回答頂き有難うございます。
CICのウェブサイトでは申請に2枚の写真は必要というのは確認したのですが、皆さんの仰る9枚というのが見つけられずにいます。
レス332の方は5枚も戻ってきてしまったのですね。
私ももう一度くまなく探してみます。
|
|
|
|
Res.335 |
|
by
どうぞ
from
バンクーバー 2008/07/13 22:17:23

|
|
|
|
Res.336 |
|
by
あーこ
from
無回答 2008/07/14 01:27:23

どうぞ様。
大変助かりました。
有難うございます。
私の見落としと、読み足りなさでした。
私と主人とそれぞれ9枚必要なんですね。
解決してよく寝れそうです。
本当に有難うございました。
|
|
|
|
Res.337 |
|
by
無回答
from
無回答 2008/07/15 16:15:05

あーこさんのご主人はカナディアンですよね?でしたらスポンサーとなるご主人の写真は必要ないと思います。
|
|
|
|
Res.338 |
|
by
あーこ
from
無回答 2008/07/15 22:48:14

無回答様。
返信頂き有難うございます。
はい、私の主人はカナディアンなのですが、写真9枚は私のみという理解でいいんでしょうか。
てっきり双方9枚づつかと思っていました。
ご指摘有難うございます。
私も主人もまだちゃんと理解していないようです。
もう一度読まないと駄目ですね。
一箇所Family Memberの写真を貼る枠(IMM 0008, APPLICATION FOR PERMANENT RESIDENCE IN CANADA)は主人の写真も必要なんでしょうか。
頂いた返信で恐縮なんですが、主人(スポンサー側)は何枚写真を用意したらよいのでしょうか。
何度も申し訳ございません。
|
|
|
|
Res.339 |
|
by
無回答
from
無回答 2008/07/16 03:49:39

あーこさん、あなたがこの国の移民になりたいんですから写真はあなたの物だけで大丈夫です。
ご主人の写真は一切必要ありません。
必要なのは2人の関係を証明する際に結婚式の写真や旅行に行ったときの写真、家族に逢わせたときの写真などです。
申請する人は、あーこさん あなただということを頭に置いて忘れないでください。
|
|
|
|
Res.340 |
|
by
あーこ
from
無回答 2008/07/16 09:38:49

レス339様。
貴重なお答え有難うございます。
そうですね、気ばかりが焦ってしまい、根本的にちゃんとまだ理解していないようです。
申請書も大詰めの段階なのに色々と混乱してきました。
もう一度ガイドを読み直します。
有難うございました。
|
|
|
|
Res.341 |
|
by
無回答
from
トロント 2008/07/21 15:07:02

先日ランディングを済ませた者です。
このトピがなければ、こんなにも早く終わらせる事が
絶対に出来なかったです。
また過去ログにも沢山ためになる情報が書いてあります。
何回も何回もしつこいくらい読み直すと段々とポイントが
分かってきますので焦らず頑張ってください!
このトピを立ててくれた デジャパリーさん、また他の皆さん、
本当にありがとうございました!
|
|
|
|
Res.342 |
|
by
無回答
from
バンクーバー 2008/08/09 23:05:08

Up
|
|
|
|
Res.343 |
|
by
team
from
日本 2008/08/12 00:51:47

はじめまして、Res,1から見させていただきました。本当に心強い情報ばかりでとても助かります。
私の場合、日本で婚姻しまして、申請はカナダからの国外申請という形で資料集めと情報収集に当たっておりますが、前回カナダへの入国の際、私自身入国拒否まではいかないですが、ある一定の期間のみの許可を頂き帰国しなければならなかったため、観光VISAでの再入国はかなり危険かと思い、できるだけ日本とカナダで必要書類を集め申請したいと考えております。
① 大使館で出生証明書の作成(翻訳)とありましたが、これは日本では取得できないものなのでしょうか?
② Medical Examは日本で受けた場合マニラへ送られるとありましたが、申請前でも自動的に送られるものなのでしょうか?
申請前にMedical Examだけ届いても、その他の書類が届くまでちゃんと保管してもらえるのかが不安です。
夫はカナダに在住しており、出生証明書の申請、受理は本人でなくても(委任状のみで)よろしいなら、その他の戸籍謄本の翻訳も一緒に夫に頼もうかとも考えております。
ご回答できる方いましたら、どうぞよろしくお願いします。
|
|
|
|
Res.344 |
|
by
無回答
from
無回答 2008/08/12 18:49:28

①私は戸籍謄本の翻訳を公証してもらって、提出しました。これは出生証明書と結婚証明書になります。
②私の場合、全て書類が揃って申請できたのは、健康診断を受けて2ヵ月後でしたが、問題はありませんでした。
|
|
|
|
Res.345 |
|
by
team
from
日本 2008/08/17 17:57:01

Res:344さん
回答ありがとうございます。
まだまだ質問が出てくると思いますが、そのときはどうぞよろしくお願いします。
|
|
|
|
Res.346 |
|
by
レイ
from
バンクーバー 2008/08/18 10:47:25

出生証明のことで質問があります。
カナダ国内より国外申請の準備をしております。
旧姓の時に戸籍謄本を元に出生証明書を作成しました。
その後婚姻届と氏名変更届を日本領事館に同時に提出しました。
近々私筆頭の新しい名前での戸籍謄本が私の元に届くことになっています。
その際、名前が変わったら新しい名前で出生証明書も再度取り直さなくてはいけないのでしょうか。
お手数お掛けしますが、ご存知の方教えてください。
|
|
|
|
Res.347 |
|
by
無回答
from
カナダ 2008/08/20 10:34:54

申請中のものです。
私も戸籍は主人の名字に変更しましたが、申請書類は全て旧姓にしました。 過去の経験者の方で同じようにされて、PRカード申請時に名字を変更されますか?と問い合わせがあったのでその時に変更した。とありましたので私もそうしようと思ってます。
ただ、オフィサーによりますのでどれが正しいってことはありません。 カナダで結婚したので結婚証明はカナダのものだけを提出してますが時々日本のも要求されてる人もいるようなので 何かあった時のために新しい名前の戸籍謄本は準備してます。それを出生証明に使うか結婚証明に使うかは未定です。
|
|
|
|
Res.348 |
|
by
レイ
from
バンクーバー 2008/08/20 13:36:14

レス347・無回答様
お答えくださり有難うございます。
私も名前を主人の名に変更しましたが、出生証明を新たに取り直すよりかは日本の婚姻証明を取ることにしました。
(それに全ての情報が記載されると思うので)
やはりオフィサーによるので、混乱しやすいですね。
一応少しでもより多くの書類を揃えておこうと思います。
どうも有難うございました。
|
|
|
|
Res.349 |
|
by
無回答
from
バンクーバー 2008/09/02 13:23:27

UP
|
|
|
|
Res.350 |
|
by
ミケ
from
カルガリー 2008/09/08 20:02:16

私も日本国内で結婚申請をしようとした際婚姻要件具備証明書がなくていろいろ問い合わせた結果、彼がカナダの公証人の前で宣誓した、宣誓書があればそれの代わりになるみたいです。カナダは州によって法律が違うのでその州の結婚要件などがわかる法のコピーなどを一緒に持って行くと少しは受理が早くなるみたいです。
|
|
|
|
Res.351 |
|
by
無回答
from
無回答 2008/09/26 14:30:58

Up
|
|
|
|
Res.352 |
|
by
無回答
from
バンクーバー 2008/10/13 21:51:18

up
|
|
|
|
Res.353 |
|
by
無回答
from
バンクーバー 2008/10/13 21:51:18

up
|
|
|
|
Res.354 |
|
by
無回答
from
無回答 2008/10/14 14:21:39

助かります!
|
|
|
|
Res.355 |
|
by
ポ
from
バンクーバー 2008/10/20 12:44:41

9 IDENTITY AND CIVIL STATUS DOCUMENTS
• Provide birth certificates, baptismal certificates or other official document confirming relationship
(including all pages of Household Registries) for you and each of your family members.
↑は、旦那のと、私のと、子供がいるのですが、子供のもいるということなんでしょうか?
だとしたら、今手元に子供のが無いからマズイなー。もう書類は送る準備は出来ているのに。
子供のを後で送るということは可能なんでしょうか?
|
|
|
|
Res.356 |
|
by
無回答
from
バンクーバー 2008/11/14 19:15:03

Up
|
|
|
|
Res.357 |
|
by
無回答
from
日本 2008/12/03 06:22:53

UP!!
|
|
|
|
Res.358 |
|
by
----
from
トロント 2008/12/03 09:10:52

Family Classの場合、旦那の雇用証明は必要ですよね?
|
|
|
|
Res.359 |
|
by
無回答
from
バンクーバー 2009/01/01 12:26:29

Up
|
|
|
|
Res.360 |
|
by
無回答
from
トロント 2009/01/01 16:10:12

----さん
必要です。
必要なドキュメントリストをご覧になって確認されたほうが宜しいかと思います。
|
|
|
|
Res.361 |
|
by
無回答
from
バンクーバー 2009/01/09 14:43:16

こんにちは。
家族クラスのコモンローで申請して、パスポートを送ってから6ヶ月以上も経つので心配なんですが、 これって長すぎませんか?
|
|
|
|
Res.362 |
|
by
無回答
from
無回答 2009/01/09 15:02:15

申請書はいつ提出したのでしょうか?
審査はどこで行われていますか?
人それぞれ事情が違うので、審査にかかる時間も違ってきます。
追加書類等はありましたか?
|
|
|
|
Res.363 |
|
by
無回答
from
バンクーバー 2009/01/09 18:39:24

3月には書類を全部提出したんですが、その後2回追加の書類リクエストがあって、
パスポートは6月に送って今マニラにあるはずなんですが。 今はVisitor Visaの延長して、待ってる状態で。
もう何かあきらめた方がいいのか、なんだか。。。
|
|
|
|
Res.364 |
|
by
無回答
from
無回答 2009/01/09 20:35:14

CICのウェブサイトからマニラにメールができるはずですが、プロセスに関してメールはしてみましたか?
追加書類等がある場合は、時間がかかります。
友人は、8ヶ月、1年、長い人は1年半かかりました。
|
|
|
|
Res.365 |
|
by
無回答
from
バンクーバー 2009/01/09 22:03:58

CICの私のアプリケーションStatesをチェックしてもIn Processで動きがにんですが、直接メール出来るのは知りませんでした。メールしてみます。
2月末で学校も終わるので、パスポートなし+ビザなしな状態で仕事も出来ないのであきらめようか思ってますが、マニラにメールして聞いてみます。
どうもありがとうございます。
|
|
|
|
Res.366 |
|
by
無回答
from
無回答 2009/01/30 10:43:07

Up
|
|
|
|
Res.367 |
|
by
無回答
from
無回答 2009/01/30 16:10:22

国内申請バージョンのトピもぜひ作ってもらいたいです☆
|
|
|
|
Res.368 |
|
by
無回答
from
無回答 2009/02/23 06:29:24

UP
|
|
|
|
Res.369 |
|
by
piko
from
その他 2009/03/05 20:48:21

UP↑
|
|
|
|
Res.370 |
|
by
無回答
from
日本 2009/03/12 09:24:23

一言言わせてください。すご〜くいいトピックなんですが、
2年も前で情報が変わっていたり、付け足されたりしていてとても見難くなっています。。コメント欄を300以上チェックするのも大変。。
もしできればそろそろ新しくこのトピックを作り直してほしいです。
|
|
|
|
Res.371 |
|
by
無回答
from
無回答 2009/03/12 11:45:34

一言言わせて下さい。
だったらあなたが新しくトピを作り直して下さい。
|
|
|
|
Res.372 |
|
by
デシャバリー
from
無回答 2009/04/01 11:20:15

大変申し訳ありません。私が移民の申請をした際にみんなで情報交換していけたらいいなぁ・・と思ってトピを作ったまでで私は既に移民になっているため情報の更新などはしていません。
|