jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.3324
英文ですが、他の言い方があったら教えて!(急ぎです)
by ありがとうw from 日本 2007/04/09 19:19:59

most of girls who are not blind won’t believe you are 12 year old even if you deceived them into thinking you were.


あなたが12歳と年齢をごまかしても、どんな少女もあなたが12歳だと信じないだろう、彼女らが盲目でない限り。

英文とちょっと違うのですが、他にどんな言い方がありますか?
いろいろ教えて下さい。

Res.1 by ぐら from トロント 2007/04/09 19:33:25

Though you may boast you’re twelve, not a single girl would take the words unless she’s sightless.  
Res.2 by ありがとうw from 日本 2007/04/09 19:58:32

ぐらさん、ありがとうございます。
でも、自慢ではなく、だますことが可能みたいな文を作りたいのですが、deceiveでもいいのでしょうか?  
Res.3 by ぐら from トロント 2007/04/09 20:10:20

deceiveは「他人を「だます」ことで、倫理にもとる不正直な行為」を指すようで、ちょっと表現としては強すぎるのではないでしょうか。
http://www2.alc.co.jp/ejr/index.php?word_in=deceive&word_in2=%82%A0%82%A2%82%A4%82%A6%82%A8&word_in3=PVawEWi72JXCKoa0Je

You may pretend you’re twelve〜
くらいで良いのではないですか?  
Res.4 by ありがとうw from 日本 2007/04/09 20:25:59

そうですね。ありがとうございます!
though you may pretend you are 12,, not a single girl wouldnt believe you are unless she is sightless

こんな文でもいいでしょうか?  
Res.5 by ぐら from トロント 2007/04/09 20:30:39

Though you may pretend you are 12, not a single girl would believe so unless she is sightless.  
Res.6 by 無回答 from 無回答 2007/04/09 20:35:57

なんか堅いな〜。

You can pretend all you want that you’re 12; but, no girl’s gonna believe that unless they’re blind.
みたいなのが良いんじゃない?  
Res.7   from    

ご本人の要望により削除しました。
Res.8 by 無回答 from バンクーバー 2007/04/09 22:53:36


意訳しすぎかと・・・
原文からではフリをするだけであって、馬鹿にしたり嘲るわけではないし、すっきりしたわかりやすい文章にするのが妥当かと。
その点でRes4,5,6あたりでいいんじゃないかと。どうでしょう?  
Res.9   from    

ご本人の要望により削除しました。
Res.10 by 無回答 from バンクーバー 2007/04/09 23:11:30


なるほど。それは知りませんでした。
一つ勉強になりました。ありがとうございます^^  
Res.11   from    

ご本人の要望により削除しました。
Res.12 by 無回答 from 無回答 2007/04/09 23:30:12

res7&9さん
直訳どうのとか心配する前に文法を勉強なされた方がよろしいのでは?
無礼で変な日本語と英語から見て爆笑さんかな?  
Res.13 by 無回答 from バンクーバー 2007/04/10 01:26:34

たぶんRes7&9さんは、日本語のニュアンスが全然わかってないみたいですね。自然な英語を書くのはいいですが、もとの文の意味やニュアンスを取り違えてたら、どれだけ英語が文として正しくても、意味が違っていると、ハナから使い物にならないです。

少なくとももとの日本語のニュアンスがわからないと、他の言語にすることは不可能ですよ。日本語がわかるようになってから書き込みましょう。  
Res.14 by 無回答 from 無回答 2007/04/24 23:13:40

トピ主さん
>自慢ではなく、だますことが可能みたいな文を作りたいのですが、
英語音痴に「fool」を散々叩かれたから「cheat」はどうか?この単語出てない。

Res.12 無回答の爆発(爆撃、爆弾Bombshell)へ、
他人に文法の勉強しろと言う前に、爆発(爆撃)オバサン超得意日本語直訳で文法バッチリの回答を出すのが筋ではないか。Why don’t you show us? Let me/us see what you got, OK? 楽しみだ。偉そうな事言ってみたかっただけか, Cheap shot.

それからRes.13が何を言おうが自由だが、日本語をどう解釈したのかを、Res.12同様他人を批判する前に英訳回答しなさい。今直ぐここに書きなさい、逃げるんではないよ。もし英訳回答しないのなら、あなたのレスは無駄、削除する事。

Res.12はいまだにあのオンボロ・アパートでいかれたオーブン使ってるようだね、だからストレス溜まってるんだ。下記参照
グルメ(過去ログ)参照No.2059 古いオーブンの使い方 (↓トピ主=Res.12)
http://bbs.jpcanada.com/log/8/2059.html
こいつの長期にわたるトピずれのストーキング(特定人物)を止める事が出来るのか? This is your wake-up call.  
Res.15 by 12 from 無回答 2007/04/25 00:04:26

は〜。こんな事ばっか書いて疲れないのかな、爆笑さん?
俺はもうすでに書いたよ、レス6で。

いい加減に自分の日本語も英語も下手だって事に気付いてくれないかな。この前、あなたが削除依頼の掲示板で立てた英語のスレにちゃんと英語で答えたよね?あなたの英語の間違いも殆ど指摘して直してあげたし。

大体、何で自分の言う事を否定する人が一人だけだと確信してるのかがマジで不思議なんだけど。前、管理人さんにも何度も言われてたよね?あなたのレスを見ればすぐ爆笑さんだな〜って気付くのは俺だけじゃないんだよ。毎回「あ、爆笑さんだ」って書くのも疲れてきたからこの頃は書いてないけどさ。俺はそのスレに参加してませ〜ん。

誰か手伝って〜。この人が前、削除依頼で英語で書いたスレの事覚えてる人いないかな?何書いたか全く覚えてないから見つけられん・・・  
Res.16 by 12 from 無回答 2007/04/25 00:15:34

http://bbs.jpcanada.com/log/99/2749.html
見〜つけた。
これ説明してくれる、爆笑さん?
「逃げるんではないよ」とか偉そうな事いつも書いてるけど結局逃げてるのは爆笑さんだよね。どーせ、このスレもこのまま下がっていくんだろーな。  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network