jpcanada.comについて
/
広告募集中
/
jpcanada.com トップ
注意事項:
当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、
利用規約
に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。
→連絡先
カナダへの道(移民申請)
カナダのワークビザ、カナダ移民、カナダ移住、結婚移民、カナダ市民権申請。
カナダに住む為の手続きに関する話題はここで情報交換しましょう。
新規投稿される方は、こちらへ
(アイコンの説明もあります)
No.3838
戸籍謄本
by
とっしー
from
日本
2007/01/17 09:19:17
先日、戸籍謄本を英訳したものを弟に頼んで公証してきてもらいました。
しかし、必要書類がなかなかそろいません。
(Arranged Employmentが取れそうですが、なかな返事がこない)
戸籍謄本は3ヶ月間の有効期限ですよね。
そうこうしてるうちに3ヶ月すぎてしまいます。
3ヶ月を過ぎたらやっぱり無効になるんですかね。また、再び5000円払って公証してもらわないといけないんでしょうか?
Res.1
by
けい(登録済)
from
日本
2007/01/17 15:06:55
戸籍謄本自体に有効期限はないですよ。日本では受け取るほうが3ヶ月以内と決めていることが多いので、一般に3ヶ月ですが。出生証明書の代わりに使うのなら、無期限で使えます。
Res.2
by
モモ
from
日本
2007/01/18 22:02:45
戸籍謄本の翻訳に関して、質問があります。
日本で戸籍謄本を取った際に、日本語の戸籍謄本をもとに英語のものも発行してもらったのですが、それを更に大使館などで公証してもらう必要があるのでしょうか?
お分かりの方がいましたら、お返事ください。
Res.3
by
とっしー
from
日本
2007/01/23 07:52:49
けいさん。ありがとうございます。
ほっとしました。これで、安心して待つことができそうです。
Res.4
by
みどり
from
日本
2007/01/24 19:27:38
res2 モモさんへ。
わたしも以前にこちらで教えていただいたのですがすでに英語の翻訳証明などがある場合、大使館での認証はいらないそうです。
私の場合、市役所で取った日本語の抄本を翻訳会社に依頼して英訳していただき、その会社で翻訳証明をつけてもらいそれを提出します。
翻訳代金は約2,500円ほどでした。
Res.5
by
トロン
from
日本
2007/01/27 18:02:55
追加で翻訳の方法について質問があります。(割り込んでしまってすみません。)
ファミリークラス(夫:カナダ人 妻:日本人 日本より国外申請)で、移民申請の準備をしております。
婚姻の証明書が必要なのですが、幾つか質問がありますので、
お分かりの方がいらっしゃれば、ぜひ教えて下さい。
①戸籍謄本 の提出のみで良いのでしょうか?
以前に、”婚姻届受理書も提出した。”という内容を読んだのです が、念のために、両方を送ったほうが良いのでしょうか?
②翻訳の方法ですが、翻訳会社に依頼したとの内容を拝見させていた だきましたが、大使館に翻訳証明を依頼された方はどのようにいらいしましたか?あと、夫が翻訳しても問題ないのでしょうか?
Res.6
by
みどり
from
日本
2007/01/28 19:56:57
トロンさんへ。
すみません、私は結婚での移民ではないのでそちらでの提出書類はよくわかりませんが翻訳については同じだろうとおもいます。
日本国内での場合、提出する書類を翻訳会社に翻訳してもらえば大使館等での認証は必要ありません。してもらってもよいですが、出向くのには遠いだろうし専門会社に取りに行ってもらうとまた費用がかかりますしね。
ご主人による翻訳で第3者の承認でもいいのかもしれませんが、信頼性をつけるため私は翻訳会社で頼みます。
Res.7
by
無回答
from
トロント
2007/01/29 08:13:00
トロンさんへ:過去ログで戸籍謄本の翻訳に関する情報交換がされています。ご参考にされるといいと思います。↓
http://bbs.jpcanada.com/topic_dtl.php?bbs=5&msgid=3335&resid=0&ntopic=1&cat=0
カナダへの道(移民申請)トップ
新規投稿
jpcanada.com トップ