jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
カナダへの道(移民申請)
カナダのワークビザ、カナダ移民、カナダ移住、結婚移民、カナダ市民権申請。
カナダに住む為の手続きに関する話題はここで情報交換しましょう。
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.1787
Appendix.A から。。。
by M from 日本 2006/03/21 08:13:26

はじめまして。私はこれから国外申請でカナダに移民をしようとしています。今書類を作っているところです。わからないことが少しづついっぱいあって悩んでおります。

Apendix.A の#12に`Proof of Relationship to Sponsor`の項目があるのですが、最後の方に`provide detailes of the history of your relationship and at least two statutory declarations form individuals with personal knowledge of your relationship supporting your claim that the relationship is genuine and continuing.` とあります。

`details of the history of your relationship`に関しては、写真や手紙などのほかにどのようなもののことを言っているのでしょうか?付き合ってからの流れを細かく書くべきなのですか?

あと、`two atatutory declarations...`とは、弁護士などから一筆のことですか?ちなみにこれは絶対必要な書類になるのでしょうか?彼はカナダに居るので一緒に弁護士さんにお願いに行くことができないのですが、、、

最後に、どれもこれも初歩的な質問ばかりで申し訳ないのですが、送る写真の裏には皆さん何を書きましたか?カナダでは撮った日付、店の名前、family doctorなどのサインがいると聞いたのですが、書類にそのようなことが何も書いてないので、、、

友達に教えてもらって、ここに初めて質問を書かせてもらっています。いろんな事が不確かで不安だったので、誰かに助けてもらえないかと思い、書かせてもらっています。
どなたかよろしければ、教えてください。




Res.1 by 無回答 from バンクーバー 2006/03/21 08:30:33

ファミリークラスですよね。
ご結婚ですか、コモンローですか。
それによって、必要な証明が多少違ってくると思います。  
Res.2 by 無回答 from 無回答 2006/03/21 10:54:27

本当に偶然なんですけど、私もトビヌシさんと同じ書類を今日作ったり、集めたりしてました。参考になるかわかりませんが、ちょっとコメントしときます。
トビヌシさんが読んだ文章はコモンローの場合ですよね?私の場合は結婚なんですけど、details of the history of your relationship には、結婚式の写真のほかに、①彼とのe-mailのやりとりと、②電話の明細、③両方の親から私たちの関係を証明する手紙(私が英語で文章をつくりサインしてもらいました)をアタッチしようと思います。  
Res.3 by M from 日本 2006/03/22 18:31:47

コメントありがとうございます! ごねんなさい!書き忘れてました。私の場合はコモンローの申請なんです。結婚は年末なので、その前に国外申請をコモンローでしよう決め、今その書類作りをしています。  
Res.4 by M from 日本 2006/03/22 18:34:13

コメント本当に助かります。有り難うございます!!私も電話の明細や手紙のやり取りなどをアタッチしてみます。  
Res.5 by けい from バンクーバー 2006/03/22 18:46:50

`two atatutory declarations...` ですが、2人の関係を証言する家族、友人、知人からの手紙です。以前は公証とまでは書いていなかったのですが。ちょうど国外申請のマニュアルを見ていて、これに関連する記述を見つけました。

Testimonials by parents, family members, relatives or friends and other interested parties about the nature of the relationship and whether the couple present themselves to others as partners. Statements in the form of statutory declarations are preferred.
http://www.cic.gc.ca/manuals-guides/english/op/op02e.pdf、p.19

"preferred" なので、絶対に公証が必要というわけではなさそうです。実際、私も1年ほど前に出した書類では公証なく通りました(名刺と会社、クリニックのパンフレットは添付しました)。

上のマニュアルは、コモンローの証明について詳しく書いてあるので、目を通されるといいと思います。
 
Res.6 by 無回答 from 無回答 2006/03/22 19:06:08

>クリニックのパンフレットは添付しました

Clinicのパンフレットって何のことですか??  
Res.7 by けい from バンクーバー 2006/03/22 19:10:17

>Clinicのパンフレットって何のことですか??

すみません、これじゃ、わかりませんね。。。

手紙を書いてもらった人の名刺と、その人達が勤務する会社やクリニックのパンフレットを添付しました。  
カナダへの道(移民申請)トップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network