jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.931
〜のおかげで・・・
by たいぞう from トロント 2005/11/08 08:27:10

〜のおかげで
という日本語でたくさんの意味があります。
たとえば、
①田中先生のおけかげで、数学の点数があがった。
②台風のおかげで(せい)で、中止になった。

大きくわけて、肯定的と否定的の「おかげ」が
あると思います。

また、英語にも
Ⅰ.because of
Ⅱ.thanks to
Ⅲ.due to

ぼくの憶測ですが、
大半のケース基本的なおかげは。肯定的でも否定的でもbecase of をつかう(①&②)。
thanks to は肯定的な意味のみ。ほんと君のおかげだよって強調するとき(①)。
due to は??because of の堅い言い方??

いずれにしても憶測の域は超えません。
ですみませんが
この件について、くわしい方、おしえてください。

Res.1 by 無回答 from 無回答 2005/11/08 12:02:29

トピ主さんの言っていることで大体あっていると思いますが
Due to〜の場合、
Due to a bad weather, the trip was cancelled.
というように使えますが、

Thanks to Mr. Tanaka, my math grade has improved.
というように、due to の後に人が名詞として単独で続くことはありません。

Due to Mr. Sasaki’s bad decision, we got into trouble.
というように使います。   
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network