jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.8596
この文章の意味について教えてください。
by 無回答 from 無回答 2011/07/16 01:55:16

メールのやり取りをしている人がいますが、はっきりとした意味がつかめません。
本人に聞いてもいいのですが、何となく聞きづらいのでどなたか教えていただけませんか?

①for a start, *you're* there, and I'm pretty sure that I'll find you interesting.


②it probably can't hurt to have it on in the background... I think I'll turn it on.

よろしくお願いします。

Res.1 by 無回答 from バンクーバー 2011/07/16 02:09:34

セックスの話をしているんでしょ?

意味もわからないなら、するな!
Res.2 by 無回答 from 無回答 2011/07/16 05:35:18

①は、私の地元には特別面白いものはないけどという話をしたらこれが返ってきました。

②は、日本語の勉強のためにもテレビ見たら?と言ったら、「前に試したけど役に立たなかったから意味がない」という返事の後に、送られてきました。

真剣に英語が話せるようになりたくて友達を探しているところですが、上記のような話の内容に繋がってしまうのであれば最低ですね。
Res.3 by 無回答 from 無回答 2011/07/16 07:19:27

①for a start, *you're* there, and I'm pretty sure that I'll find you interesting.
(そんなことないでしょ)第一に「君」がいるじゃない。(もし会ったら)僕は君にきっと興味持つと思うな。
②it probably can't hurt to have it on in the background... I think I'll turn it on.
テレビをバックグラウンドでつけっぱにしておいても悪くはないよね・・テレビつけるようにするよ(Orテレビつけるよ)。

って感じでは。
どうでしょうか。
Res.4 by 無回答 from 無回答 2011/07/16 08:01:29

ありがとうございます。
何となくしか分からなかったので、嫌味を言われてるのかなと思っていました。
意味が分かりすっきりしました。助かりました。
Res.5 by 伊豆 from バンクーバー 2011/08/03 12:37:13

②のI will turn it onはダブルミーニングだと思いますよ。セクシャルな意味で「やる気にさせる」という意味で。
①も②もこの分だけでもニューエンドーだなと私は受け取りましたが・・・
気をつけてくださいね。
Res.6 by 無回答 from 無回答 2011/08/03 13:26:48

やらしい感じに持っていかれてる感じですね。きっとこれで反応見て、
行けそうだったらもっとプライベートな下ネタくるんではないでしょうか。
わからずに返信するより質問して正解でしたね。

意訳です。
1.実際そこ(地元)に君がいてくれれば楽しめると思うんだ。
2.テレビをつけっぱなしにする自体害はないと思うけど。。。僕がつけてあげようか。

turn it on はテレビをつけるですけど
turn you onだとその気にさせるっていう感じなので、微妙にそういうネタにうまく持っていこうとしてる感じがしましたね。考えすぎかもしれないですが。参考までー
Res.7 by 無回答 from 無回答 2011/08/03 13:44:23

Res.5さん
>ニューエンドーだなと私は受け取りましたが

「ニューエンドー」?

もしかしたらinnuendo の意味かと思うのだが、
もしそうなら、発音はニューエンドーではないので各自調べること
Res.8 by 無回答 from バンクーバー 2011/08/03 13:47:27

>もしそうなら、発音はニューエンドーではないので各自調べること

は?あなた何様?あ、爆笑さまでしたね、失礼。
Res.9 by 無回答 from バンクーバー 2011/08/03 17:27:44

正しい発音が出来るなら、発音表記をしてみたら?
本題にも返答できないくせによく言うよ。
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network