jpcanada.comについて
/
広告募集中
/
jpcanada.com トップ
注意事項:
当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、
利用規約
に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。
→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ
(アイコンの説明もあります)
No.2837
今日はあなたのパーティに行けなくて、残念です。
by
残念!
from
バンクーバー
2006/12/13 19:51:45
お得意先のパーティに出席するため、
会社の同僚(結構、年上です)のパーティに出席できなくなりました。(本人も欠席理由を知っています。)
当日、人づてに渡すクリスマスカードに添える言葉として
「今日はあなたのパーティに行けなくて、残念です。」
って、なんて書いたらいいですか?
辞書で調べましたが、pity,regretってなんだかしっくりきません。
よろしくご教授下さい。
Res.1
by
ゴンベ
from
日本
2006/12/13 19:55:17
ん〜、
i wish i could come to your party.かな。
Res.2
by
無回答
from
無回答
2006/12/13 22:41:28
I’m sorry I couldn’t make it to your party today.
Res.3
by
Koffee
from
バンクーバー
2006/12/13 23:00:48
"Sorry" is my word, not to be at your party today.
Res.4
by
無回答
from
無回答
2006/12/13 23:17:52
この場合にはpityとregretはやや不適切かと思います。
自分ならRes2の方がに近い文になると思います。Res1.ゴンベさんの文を生かすなら“have”を入れるかな。
Res.5
by
無回答
from
バンクーバー
2006/12/13 23:26:56
カードに書く言葉としては、Koffeeさんのがちょっとオシャレですね。
勉強になりました。
Res.6
by
残念!
from
バンクーバー
2006/12/14 09:18:36
皆さん、ありがとうございます。とても勉強になりました。
この際ついでにもっと!、といっては何ですが、理解を深めたいので、良ければもう少し教えてください。
①Koffeさんの "Sorry" is my word, not to be at your party today. ニュアンスは理解できるのですが、具体的に日本語に訳すとなるとうまくできません。(おしゃれな文章って難しい!)皆さんだったらどう訳しますか。
②Res4さんのおっしゃる i wish i could 〈have〉come to your party. ですが、haveの有無による意味の違いを教えて頂けないでしょうか。
よろしくお願いします。
Res.7
by
無回答
from
無回答
2006/12/14 21:20:29
1.「sorry」が今日のpartyへ行けないことへの私の言葉です→「行けなくて残念」
2.haveがない時は「(今現在)行きたいなぁ」ある時は「行けたらよかったなぁ」。 文法チックなのであんまり使われることはないですよ。
Res.8
by
ん?
from
バンクーバー
2006/12/14 21:34:28
今日はあなたのパンーティ-がイケてなくて、残念です?
Res.9
by
え?
from
バンクーバー
2006/12/14 22:36:42
今日はあなたのパンーティ-が履けなくて、残念です?
Res.10
by
Koffee
from
バンクーバー
2006/12/15 01:03:31
Res3 の Koffee です。
Res7 さん、ありがとうございました。
Res.11
by
残念!
from
バンクーバー
2006/12/15 01:15:15
Res7さん、Koffeeさん、どうもありがとうございました。
この掲示板は、とても勉強になります。
Res.12
by
ゴンベ
from
日本
2006/12/15 06:54:24
どういたしましてw
Res.13
by
えれサン
from
リッチモンド
2006/12/15 20:08:45
↑誰にもつっこまれないあたり余計悲しくなりますね・・・。
Res.14
from
*** 削除 ***
Res.15
by
無回答
from
バンクーバー
2006/12/15 23:34:29
えれサンさん、甘やかさないでくださいwww
Res.16
by
えれサン
from
リッチモンド
2006/12/16 08:26:41
レス15さん、その通りですね。案の定私のレスと14が削除願い出されてました。 この人には心底がっかりですね。
Res.17
by
残念!
from
バンクーバー
2006/12/16 12:09:02
トピ主です。
いろんな方が英語を教えてくださるのは有り難いのですが、私の本来のトピ内容以外で、他の方を中傷する記事が出て、とっても残念です!
このトピはこれで〆させて頂きます。
英語を話したいトップ
新規投稿
jpcanada.com トップ