jpcanada.comについて
/
広告募集中
/
jpcanada.com トップ
注意事項:
当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、
利用規約
に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。
→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ
(アイコンの説明もあります)
No.1267
letの使い方
by
無回答
from
バンクーバー
2006/01/16 21:51:14
たとえば、
わたしはキミを笑わせたい。
このような文章「〜させたい」という表現は、
①I want to let you laugh. といったかんじで
letの使い方はあってますでしょうか?
そのほか、
②I want to make you laugh.
はいかがなものでしょうか?
①、②両方間違っているような気がします。
Res.1
by
無回答
from
無回答
2006/01/17 00:13:57
あははー!と笑わせたいなら
I want to make you laugh. で合ってますよ。
もしハッピーにさせたいという柔らかい気持ちなら、
I want to make you smile. のほうが優しい感じがでます。
letは「許可する」という意味が含まれるので、この場合は適当でないです。
Res.2
by
無回答
from
無回答
2006/01/17 13:11:16
Letを使いたいのでは?
Let me make you laugh
Res.1さんは「Let」を使っていないが、
Res.3
by
無回答
from
バンクーバー
2006/01/17 19:42:34
①I want to let you laugh.
は、駄目でしょうか?
Let には「〜させる」という意味があるので、
問題ないと思うのですが・・・・
Res.4
by
無回答
from
無回答
2006/01/17 19:52:07
「〜させる」というのは、「許可を与える」という意味を含みますから、適当ではありません。
Res.5
by
年越し
from
バンクーバー
2006/01/17 20:01:53
let は許可ですから、確かにこの場合においては、使うことができません。 I wanna make you smile(laugh). とかでしょうか。
Res.6
by
無回答
from
無回答
2006/01/17 23:23:34
Yeah I also think it can say ’ I wanna make you laugh ’.
英語を話したいトップ
新規投稿
jpcanada.com トップ