jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.1267
letの使い方
by 無回答 from バンクーバー 2006/01/16 21:51:14

たとえば、
わたしはキミを笑わせたい。

このような文章「〜させたい」という表現は、
①I want to let you laugh. といったかんじで
letの使い方はあってますでしょうか?

そのほか、
②I want to make you laugh. 
はいかがなものでしょうか?

①、②両方間違っているような気がします。

Res.1 by 無回答 from 無回答 2006/01/17 00:13:57

あははー!と笑わせたいなら 
I want to make you laugh. で合ってますよ。

もしハッピーにさせたいという柔らかい気持ちなら、
I want to make you smile. のほうが優しい感じがでます。

letは「許可する」という意味が含まれるので、この場合は適当でないです。  
Res.2 by 無回答 from 無回答 2006/01/17 13:11:16

Letを使いたいのでは?
Let me make you laugh
Res.1さんは「Let」を使っていないが、
 
Res.3 by 無回答 from バンクーバー 2006/01/17 19:42:34

①I want to let you laugh.

は、駄目でしょうか?

Let には「〜させる」という意味があるので、
問題ないと思うのですが・・・・  
Res.4 by 無回答 from 無回答 2006/01/17 19:52:07

「〜させる」というのは、「許可を与える」という意味を含みますから、適当ではありません。  
Res.5 by 年越し from バンクーバー 2006/01/17 20:01:53

let は許可ですから、確かにこの場合においては、使うことができません。 I wanna make you smile(laugh). とかでしょうか。  
Res.6 by 無回答 from 無回答 2006/01/17 23:23:34

Yeah I also think it can say ’ I wanna make you laugh ’.  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network