jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
ファミリールーム
出産、育児、家事、マイホーム、教育、…。海外での生活はいろいろと大変!
そんな悩みや情報をこの場で共有して、みんなで助け合っていきましょう。
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.19599
ご本人の要望により削除しました。

Res.1 by 無回答 from 無回答 2010/12/15 01:27:18

普通の先生はclass room (Gr.2) teacher もう一人は校長先生って言いたかったのです。
Res.2 by 無回答 from 無回答 2010/12/15 05:34:38

先生によって生徒への対応はまったく変わるので、その一人の先生
の意見だけで判断しない方が良いですよ。
キツイ事を言う先生もいれば、とってもポジティブな先生もいますし。
うちも上の子はG7ですが、始めは本当に悩んだりしました。でも段々担任によって、ここまで違うのか...という事を発見してからは、自分達が正しいと思う様に育てています。
言語習得が苦手な子は親が見ても分かりますよね? トピ主さんのお子さんも記憶力が良さそうですし、言葉もポンポン覚えていくと思いますよ。ただ、トピ主さんはこちら育ちですので、自然な日本語をお子さんに習得させたいなら、日本で同じ年齢ぐらいの子供と触れあえる機会を多く作れると良いかと思います。 うちの子供もしばらく日本に行かないと、段々言葉がおかしくなっている事に気づきます.....。
Res.3 by 無回答 from 無回答 2010/12/15 07:02:22

>but the ENGLISH language on the other hand is the hardest language in the world

すいません。笑ってしまいました。
その先生は英語以外の言葉が話せないのでしょうか?バイリンガルの家庭は家では自分の国の言葉で話しかけるべきだとよく言われています。移民の多い、私の子供の通っている学校では、英語も大切だけど、自国の言葉も大切にするようにと言われます。

まずは、本当にlearning disabilityまたはdifficultyの可能性があるのか、きちんと調べられてはいかがですか?問題がなければ、先生に「問題はなかったので、これからも日本語で話します」と堂々と言えますし。

We had a parent-teacher meeting last month and the teacher suggested me to take my daughter to check with a speech and language pathologist since there are some words that she can’t pronounce properly and her grammar is not good compare to other kids. So I did and the pathologist said that she’s totally fine.
Sounds like your teacher is not really familiar with bilingual language development...

落ち込まないで下さいね。
出来たらこのまま日本語を教えてあげてほしいです。
Res.4 by 無回答 from 無回答 2010/12/15 07:26:07

>but the ENGLISH language on the other hand is the hardest language in the world

 私もその先生は教育者としての経験があまりないように思いました。「英語はとてもハードル高いですからね」 このシチュエーションでのこの発言は、一見やさしげですが、なんの事実の裏付けもないし 先生のここのの奥にかくれた外国人特にアジア系の子供の差別を感じます。
Res.5 by 無回答 from バンクーバー 2010/12/15 07:45:53

いや〜未だにこんな考えの先生がいる方が驚きですね。
私が今まで会った小学校の先生、校長先生(転校を何度がしているので複数)、ついでにドクターやナースですらお母さんの言葉は大事だから頑張ってと言ってくれてます。

英語に少し遅れがあるなら一緒に頑張ろうと言ってくれる先生じゃなくて本当残念ですね。

他のレスのアドバイスにあるように先生をあてにしないで専門家に相談するのも手だと思います。

それから日本語は頑張らないとできないのと同じく英語もちょっとは頑張らないと出来ないものですからね。
お母さんのトピ主さんも英語できるでしょうがトピ主さんが日本語担当なら旦那さんに英語担当になってもらうのもいいと思いますよ。

カナダで育ちながらも日本語の読み書きまでできるようになってお子さんにもきちんと教えたいという考えのトピ主さんのことを素直に尊敬いたします。
これからもいろいろ大変でしょうが頑張ってください。
Res.6 by 無回答 from 無回答 2010/12/15 09:55:15

トピ主さん気にすることないですよ〜
他の方同様、私もその先生の考えにおどろきました。

私も最近先生との面談があり、やはりトピ主さんのお子さん同様、
私の子供も1ヶ国語の子供に比べ遅れはありますが
先生がご自分のお子さんに2ヶ国語教育をされているので
「あなたの場合は3ヶ国語習得してるので、当たり前のことよ」と
励ましの言葉をいただき帰って来ました。

この差はなんなんでしょうね〜。
残念ながらトピ主さんの担任の先生、学校は
多国語習得の知識がないんでしょう。

自分が大変だからと
最初から子供に日本語習得をあきらめてる日本人ママがいる中
トピ主さんのようにJapanese Canadianで
ここまで子供のために日本、日本語のことを考えてるママがいて
嬉しい気持ちです。

私の子供が将来トピ主さんのように
カナダで育っても、日本人としての誇りを持ってもらえるように思います。

トピ主さんもその先生が言ったことは気にしないで
日本語教育をあきらめないで頑張ってください。



Res.7 by 無回答 from 無回答 2010/12/15 10:21:58

>but the ENGLISH language on the other hand is the hardest language in the world

私も、これ読んで笑っちゃいました。
この先生は何を根拠にそんなこと言ってるんでしょうね。
Res.8 by 無回答 from 無回答 2010/12/15 10:47:33

言語学の中では、英語は一番難しい言葉に位置づけされていますよ、
なぜなら、文法に例外が多すぎるからだそうです

Res.9 by 無回答 from バンクーバー 2010/12/15 10:52:44

私も驚きです、その先生の発言に!
わが子も3カ国(両親の言葉と英語)話すので
英語はそれだけを話す子よりは遅れていますが
先生にその様な事を言われたことは有りません。
逆に先生は今は遅くとも直ぐに追い付きますから心配要らないと言われます。
日本語諦めないで下さい。

Res.10 by 無回答 from 無回答 2010/12/15 10:54:54

記憶力と理解力は別物なんで、・・日本語を学ぶのをやめたら理解力が上がるとは思えないんですけど
Res.11 by 無回答 from 無回答 2010/12/15 10:56:50

>言語学の中では、英語は一番難しい言葉に位置づけされていますよ、
なぜなら、文法に例外が多すぎるからだそうです

知りませんでした。其の位置付けのソース教えて下さい。
Res.12 by 無回答 from 無回答 2010/12/15 11:15:24

>言語学の中では、英語は一番難しい言葉に位置づけされていますよ、
なぜなら、文法に例外が多すぎるからだそうです

そうなんですか。
私は逆に世界共通語並に使われるから世界で一番簡単な言語くらいに思っていました。
Res.13 by 日本語教師 from 無回答 2010/12/15 11:22:16

私はBC州以外のところで日本語学校の教師をしていました。
やはり日本人同士の家庭の子供は、カナダ生まれであっても日本語習得は早くレベルアップしましたが、やはり英語の方のボキャボラリーが英語オンリーの家庭に比べて遅れていると学校からアドバイスを受け、日本語がある程度身についたところで日本語学校を辞め、英語の方に集中される方が多かったです。

かたや、お父さんが日本人、お母さんがドイツ人(日本語流暢)のご家庭の生徒は、お母さんは「日本語もドイツ語もこの子達にとって母国語です。両方ともきちんと習得させます」とおっしゃっていましたが、当の子供本人は、「僕は学校で英語とフランス語も覚えなくちゃいけないのに、日本語とドイツ語もおぼえなくっちゃならなくて、もうこんがらがっちゃうよ。無理。」と言って泣いていました。
お母さんの強い希望も理解できますが、子供の負担を思うと、このカナダで、学校での英語の遅れのほうがかわいそうだと思います。
日本語は日本文化とともにゆっくりお母さまが家庭で教えてあげてもいいのではないでしょうか。
小さな子供のうちなら両方自然に身につくと言うものでもありません。
子供たちにはみんな、個人差があります。
語学に限らず、お子さんのいいところを伸ばしてあげてくださいね。
Res.14 by 無回答 from トロント 2010/12/15 11:36:05

G2の子供の英語に「世界で一番難しい言語」とか「文法に例外が多い」とか、そういうレベルのものなんでしょうか。
それに、G2の先生がlearning disabilityとか簡単に言っていいものなんでしょうか。

全ての会話を聞いたわけじゃないから私たちには判断できないと思いますが、私個人としてはその先生ちょっと信用できません。
Res.15 by 無回答 from バンクーバー 2010/12/15 12:56:59

>私は逆に世界共通語並に使われるから世界で一番簡単な言語くらいに思っていました。

あらあら・・・ 英語が世界中で話されている理由は言語自体が簡単とかではなくて、イギリスの過去の植民地やアメリカの影響が強い国々で話されていますよね。 もし日本が第二次世界大戦で負けなかったら、アジア国々では日本語を話していたでしょう。

私の経験では英語は難しい言語の一つだと思います。 私は語学オタクでいろいろな言語を勉強してきました。 日本語、スペイン語、フランス語と比べて英語の発音ルールは非常に不規則です。 英語で一番難しいのは発音だと思います。 文法はフランス語やスペイン語ほど難しくないと思います。 単語なども男性単語・女性単語などありませんので。 書くのは日本語の漢字よりも簡単ですが、スペルと発音が違う単語がけっこうあるので、フランス語・スペイン語と比べると難しいと思います。
Res.16 by yumiko from バンクーバー 2010/12/15 13:02:11

泣きそうになることないですよ。日本語は本当に複雑で学習しにくい言語です。英語は、世界的に見ても比較的簡単な文法なので、共通言語にもってこいだと、主人も考えています。私の主人はカナディアンですが、大学で言語学も専攻してたので主人も日本語の奥深さを理解してくれています。このような意見の持ち主の先生で残念でしたね、でも、本当に落ち込む必要ないです。あなたが感謝して信じているお母様、日本語学校の先生方を心の支えに、今後もお子さんに日本語を学習させてあげてください。我が息子(G7)も普通に英語、日本語を話します。学校の教科も問題ありません。オールAとは、行きませんが成績は普通より少し上です。
G2は、まだ語学も発展途上、完璧ではありませんから、気長に根気欲、頑張りましょう!
Res.17 by 無回答 from バンクーバー 2010/12/15 13:20:31

学校の先生と普通の先生という人たちは英語しかできないでしょ。

こういう先生はバイリンガルの大切さを知る由もないので平気でぶしつけなことをいいます。

まだG2です。気にしない。教育はこれで終わりでなくこれから数十年という長い期間を要しますよ。今は、少し遅れ気味のお子さんでしょうけど大丈夫ですよ。

それより日本語維持のほうが大変になります。二ヶ国語をきちんとできるお子さんは将来の世界が大きく広がります。
Res.18 by 12 from 無回答 2010/12/15 13:34:48

15さん、ありがとうございました。
納得です。
そうなんですか、戦争でもし日本が負けなかったらアジア各国では日本語が共通語位の勢いだったんですね。

Res.19 by 無回答 from 無回答 2010/12/15 13:56:07

私は自分の子供どころか甥や姪も持ったことが無いのでその辺については分かりませんが、日本で言語学を専攻し、カナダで現在も大学で言語論を取っているのでこれについてはその先生よりまともな知識があると思います。


英語が一番難しい言語だなんて言う先生がいるなんて信じられません。こんなの素人でも分かるようなものなのに。

そもそもに、言語を何を持って難易度をつけるかは専門家でも意見の分かれる所です。

主流はなのは、文法的側面(どれだけルールが多いか)からみるとアラビア語が難しいと言われています。

発音などではアフリカの言語や中国の田舎の言語が難しいと言われています。

日本語はその点発音という観点からみるとphonetic language(発音したものをそのまま書き起こせる)ですから簡単ですが、平仮名、カタカナ、漢字、ローマ字と4つもキャラクターがあること&世代や性別などで様々な言い回しがあり(「私=I」だけでも20近くある)マスターするには非常に難しい言語です。

英語が世界言語なのは決して簡単なのでもなく、単に歴史と政治経済的背景によるものです。(ちなみに現在中国語が一番話されているのは、人口が単純に多いから。)

もし先に母語が決まっている場合、母語を基点にどの言語がより難しいかと判断することは可能です。

ゲルマン語派なのか、俗ラテン派なのか、言語のルーツによって、日本語が母語なら韓国語などはより簡単に感じる・・・というように、難易度が判断出来るかと思います。

でもこれも単に、「習得しようとしている言語が、どれだけ母語と反対であるか」が基本なのであって、決して習得しようとしている言語自体が難しいわけではありません。
Res.20 by 無回答 from 無回答 2010/12/15 13:57:57

私もその先生はおかしいと思います。私の娘はフレンチイマージョンに行っていますが、子供のクラスメートは英語以外の言語を話す子供がたくさんいます。先生もバイリンガルだからかもしれませんが、じゃあ、3ヶ国語できちゃうねーなんて暢気におっしゃっていますが。。。どうか、気落ちしないで、日本語を頑張って教えてあげてください。
Res.21 by 無回答 from バンクーバー 2010/12/15 14:04:34

↑戦争の名残といえば台湾人の70代以上のお年よりは日本語が話せます。かけます。読めます。私の知る方は、いつも日本語の新聞読んでいます。バンクーバー新報なども読みますよ。
Res.22 by 無回答 from 無回答 2010/12/15 14:38:50

その先生って、バイリンガルを否定してるんでしょうか、それとも日本語が良くないって言ってるんでしょうか。
バイリンガルを否定することは、2つの言語が公用語であるカナダにおいてはナンセンスです。
もし日本語を否定してるのであれば、その先生には他に日本語ができる生徒の経験が豊富でそういうことを言ってるんでしょうか。もしそうでないとすれば、先生として言ってることとは思えません。

他の方々もおっしゃってる通り、まだG2ですからそんなに気にすることないと思います。
Res.23 by 無回答 from バンクーバー 2010/12/15 14:56:52

英語と同じ文法のもの、単語も似たような言語っていろいろあるから、英語との勉強も比較的楽ですが、日本語は文法的にもぜんぜん違うし、英語日本語の組み合わせは勉強するには大変かもしれません。

そんな先生のいうことを聞くことはないし、トピ主さんは今までどおりやればいいですよ。お子さんも、将来トピ主さんを感謝するときがきますよ。それまで、長い道のりですが、あきらめずにがんばってください。

日本語と英語の完全なバイリンガルの子供さんを知っています。その子達は、ずっとカナダで育ったので英語はできますが、日本語は話すだけでなくて、読み、書きもできて、今2人とも日本の企業で活躍しています。夫婦はともに日本人で、お子さんたちは日本語学校にも行っていたようです。上のお子さんのほうが、下のお子さんよりも日本語がうまかったようで、きょうだいでも語学が得意、そうでない子もいます。

ほんと、悔しいですね。でもここでやめることないですよ。アホ上司の下で働いてぜんぜん認められず、って気持ちでしょうか。。。ちょっと違うか。。。その先生は無知なだけだから、そんな人は相手にしないでいいですよ。一生付き合うわけでもないし、トピ主さんのやり方でやればいいです。
Res.24 by 19 from 無回答 2010/12/15 17:02:05

非難を浴びてしまうかもしれませんが・・・。

バイリンガル教育は続けて行くべきだと思いますが(プロではないので責任は持てませんが私がトピ主さんだったら、他の多くの人がコメントしているように、このまま続けます)、あくまでも第一言語は英語でやって行く方が良いと思います。

大変失礼ですが、トピ主さんご自身の日本語も完璧ではないですよね。旦那様も英語のみとのことなので、カナダで生活をしていて、現地校に通い、週末だけ日本語学校+日本語を話す友達がいる・・・だけでは、日本語を母語として完璧にのばすには限界があるかと思います。

もちろん文献では、すごい語学のセンスがある人の話など読んだことはありますが、トピ主さんのお子さんもそうかと言われると可能性は低いと思います。
Res.25 by 無回答 from 無回答 2010/12/15 17:36:44

> ENGLISH language on the other hand is the hardest language in the world
ってこれも笑えるけど、一番おかしいのは
Japanese language consists of lots of different characters that look like pictures so he is able to learn it easier
確かに漢字はそれを表す絵から来てるとは言われるけど、だからって簡単に覚えられる物では、まず無いですよね。だって、その絵とは相当かけ離れてる物ばっかりだし。

Don’t worry, obviously she has no idea what she’s talking about. Espeically nowadays, how many people have been brought up with multiple languages. Although I dont have kids, I know that you are doing right thing to your child.
Res.26 by アン from 無回答 2010/12/15 23:05:21

皆さん
アドバイス本当に有り難うございます!
感謝をしています。私の母はイムグラントで日本語しか
話せなかった為、私は日本語で育てられましたが、息子の
英語力の成長、learning disabled かも知れませんって言われた日に
は母親としてオプションを全部open mindで見てあげ無ければと思い、
私の周りのジャパニーズカナヂアンは皆英語だけで育てているから、
他の意見も聞きたくって。hearing test and Eyes checkは明日行きます。そこから、もう一回私も負けずに、自信を持って校長先生に言います。
I’ve decided that I have taken your advise to get a hearing test and have my son’s eyes tested but I will not back off on the Japanese as I think it will be a great asset for my son to to embrace the culture and know the language. After all he is 1/2 Japanese. I will be worried IF he cant read when he is 15 :)


Res.27 by 無回答 from バンクーバー 2010/12/15 23:57:35

このトピを読ませていただいて、私も10年前を思い出して、
涙が出てきました。うちの子が同じような事を言われて、思い悩んだのはG3の時でした。
うちも担任から日本語禁止令がでて、私自身も慌てて英語で話す努力を始めたりしてたのですが、ある時子供に「ママと日本語でお話したい」と泣かれたのをきっかけに、これからは誰がなんと言おうと
子供との会話は、日本語でやって行こうと決めました。
ただ漠然と、その方が正しいと信じたんです。私が英語を無理強いすると子供の心がダメになる、勉強は追い付いても、情緒が台無しになるって思いました。
そんな我が子も、G5,6で、素晴らしい先生との出会いがあり、周りの人が驚くぐらいの成長を見せました。今では、親元を離れて大学生活を楽しんでいます。

子供の成長は、その子その子で全然違います。
トピ主さんのお子さんも、ゆっくり伸びるタイプなのかもしれないですよ。学年でも10,11,12月生まれの子は、1,2,3月生まれに比べて低学年の間は、辛い思いをするかもしれません。
でも、必ずキャッチアップします。

誰がなんと言おうと、自分が子供にとって一番と思う事をやり通せば
良いと思います。うちの子が係っていた小児科医は、いつもそういってくれました。「私はアドバイスをする事は出来るけど、その子にとって何が一番良いかは、親が判断するべき。子供の事は親が一番理解している。」

元気出してくださいね!大丈夫ですよ、お子さんを信じてあげてください。
Res.28 by 無回答 from 無回答 2010/12/16 00:02:36

24(19)さんと同じように思います。

トピヌシさん、がんばったのだと思いますけれど、やはり、日本人の日本語とちょっと違いますよね。
だから、ちょっと無理があるかな、と思います。

もちろん日本にいる親戚と話して、「日本語うまいね」という程度に話せることを目的としているなら問題ないと思います。
でも、英語が弱いということは日本語が第一言語になるわけですよね。
教えるほうがしっかりしていないと、それを学ぶほうはもっと心もとなくなります。

ここでレスしている人は、ほとんどが日本生まれの日本人の方でしょうから、「あきらめないで」と言いたいのはわかります。
でも、トピヌシさんとは事情が違うと思います。

Eye Test や Hearing Testでは、器質的な問題は検査できるでしょうが、Learning Disability についてはわからないのじゃないでしょうか。
Res.29 by トトロ from バンクーバー 2010/12/16 03:41:37

わたしは言語は文化だと思います。言語を否定するってことはその文化自体を否定してるってことだと思います。 先生の言ってることなんて気にしないで、わたしたちのもってる文化やルーツをお子さんに伝えていってあげてください。日本語を伝えてあげてください。
Res.30 by 無回答 from 無回答 2010/12/16 07:32:45

>トピヌシさん、がんばったのだと思いますけれど、やはり、日本人の日本語とちょっと違いますよね。
だから、ちょっと無理があるかな、と思います。

日本語が100%じゃない人は日本語を教えるなと?
カナダで生まれ育とうが日本人ですよ。日本人が日本語を大切に思い子供に教えようというのが間違えてるとでも?
100%じゃなくても、ここまで日本語が上手に書けるのであれば、十分だと思いますよ。将来お子さん自身が、もっと日本語を勉強したいと思うかもしれません。その時、基礎があればいくらでも上達します。

>もちろん日本にいる親戚と話して、「日本語うまいね」という程度に話せることを目的としているなら問題ないと思います。
でも、英語が弱いということは日本語が第一言語になるわけですよね。
教えるほうがしっかりしていないと、それを学ぶほうはもっと心もとなくなります。

その程度でもいいんじゃないですか?トピ主さんもそれ以上のものを望んでいないでしょう。ただ、自分のルーツである日本語を自分の子供に話せるようになってもらいたいという母心では?

>Eye Test や Hearing Testでは、器質的な問題は検査できるでしょうが、Learning Disability についてはわからないのじゃないでしょうか。

何もご存じないようですが、VisionもhearingテストもLearning disabilityのテストの項目の一つですよ。
Res.31 by 無回答 from バンクーバー 2010/12/16 08:04:16

28さん、日本生まれの日本人じゃなければ日本語を教えるには
(もちろんプロとしてじゃなく、親が子供に)
無理があるのなら、あなたもご自分のお子さんに英語は教えられないんでしょうか?
あなたのコメントは、矛盾していませんか?
私たちも、第二外国語の英語を子供に話したりもしますよね?
良く別トピでも、それについて悩んでいる方がいる様にお見受けしますが、それについては、どう思われるのですか?
何をどう思おうが、人の勝手だといわれればそれまでですが、
いままで、立派に日本語や日本の文化の継承に努めて来られたトピ主さんに対して失礼だと思います。

Res.32 by 無回答 from バンクーバー 2010/12/16 09:30:50

トピ主さんの日本語は完璧か完璧に近いぐらいのレベルだと思いますが・・・。 皆さん何にヒーヒー言ってるんですか?
Res.33 by りん from バンクーバー 2010/12/16 10:09:19

私もトピ主さんの日本語は、ほぼ完璧・・・私も母国語は日本語ですが、父が香港人で、母は日本人です、母は中国語が流暢に話せます。
たぶん、このトピ主さんの日本語レベルよりは、母の中国語は劣ると思います。母は、中国語を上級レベルで話せますが、文字を書いたりは苦手です。その母は日本語と中国語を私に教えてくれました。教えたというより生活の中で、二カ国を使い続けてくれました。同じセンテンスを日本語と中国語とで二回、必ずつかって話しかけてくれました。同じセンテンスを二ヶ国語で二回繰り返していうのは、そんなに手間はかかりません。数秒長くなるだけです。(勿論、母が怒ったり、お説教のときは日本語のみになっていましたが。)でも、それが10年、15年の月日を累積すると、なかなかいい勉強になります。同じセンテンスを二ヶ国語でサラッと日常生活で使うのもバイリンガルになる方法だと思います。
Res.34 by 無回答 from 無回答 2010/12/16 10:14:12

24,28さんのレスには驚きですね。

あなたが日本にいて夫の言語が英語で継承したいと思ったら
あなた自身も英語で話しかけたり家の中は英語となるでしょう。
あなたの英語のレベルがトピ主さんの日本語のレベルとは比べ物にならないくらい劣っていたとしても。。。
そして英語が母国語の人より大変な努力があなたに必要になってくる。

トピ主さんはカナダでそれをお子さんの日本語の為に頑張っているんです。

カナダで育ち日本語が話せても日本に住んでいる子のように話せる子の方が少ないでしょう。
でも英語も話せた上で日本語で意思疎通が出来れば上出来だと思います。

片親が日本人なのに日本語は全く話せず親のアクセントのある英語で育ちアクセントのある英語だけしか話せない子供とは違うと思います。
Res.35 by 無回答 from バンクーバー 2010/12/16 12:17:00

28の堂々としたKY発言にビックリ。
すごい場違いなネガティブ光線発してますね。
Res.36 by 19、24 from 無回答 2010/12/16 13:09:01

>>34さん

私は28さんではありませんが、途中「24のコメント」にたいしても意見があったので・・・。

誤解があるようですが、私はトピ主さんの日本語教育は続けて行くべきだと思います。(24のレスにもそのように記載しています)

34さんのおっしゃるとおり、「英語を話せた上で日本語でも意思疎通が出来れば素晴らしい」と思います。

きちんと24のレスを読んでほしいのですが、私が反対しているのは、日本語を第一言語として教育して行くことです。

>>片親が日本人なのに日本語は全く話せず親のアクセントのある英語で育ちアクセントのある英語だけしか話せない子供とは違うと思います。

34さんが上記ようにおっしゃった通り、もしトピ主さんが日本語を第一言語として教育したら、34さんが言われるようになるかも・・・と心配しただけです。もちろんトピ主さんがトピを投稿した時点で、どちらを母語にしようと考えていらっしゃったのか分かりません。もし英語を母語にしようと考えていらっしゃったなら、24のトピはスルーしてもらえばいいし、そうでなければ一度考えてみられたらいいかな・・・と思って書いたまでです。

大変失礼ですが、トピ主さんの日本語はネイティブとは違います。ご両親のどちからが日本語が母語でもこのレベルに持って行くには非常に苦労されたと思います。

ですが、最初の投稿で、一部英語で書かれているように、英語の方が母語になっているのは明らかですし、英語の方が自由に扱えるのだと推測しました。

この状態で、お子さんに日本語を母語として教育しても、おそらくお子さんはトピ主さんの日本語レベルに持って行くのさえとても難しいと思います。

これも24で書いたことですが、お子さんの日本語環境は、トピ主さんが子供だった頃の日本語環境より恵まれていない(日本語をたくさん話す人が多いか少ないかという観点で)と思います。(小さい頃一番長く一緒に居る両親のどちらかが日本語を第一言語として話していないという理由から)
Res.37 by りん from バンクーバー 2010/12/16 13:23:05

この際、トピ主さんの日本語レベルは抜きとして、教えたい言語はやるだけ努力して!その結果はトピ主さんも後悔しないはず。今は、トピ主さん自身の初心を思い出して、できることをすればいいのです。あなたの日本語は、本当にネイティブです。”下唇をかみ泣きそうになりました”・・・この文章はネイティブですよ。表現が上手い。日本語ネイティブでも、なかなか適切に語彙を豊かに使って自分の気持ちを表現できませんから。いじゃないですか、トピ主さんの日本語レベルに自身をもって!応援します。
Res.38 by 無回答 from 無回答 2010/12/16 13:46:15


私は最初からそのように理解しましたよ。レス28さんが最初に誤解されたんだと思います。で、それに加えてレス34さんが誤解した。レス35さんも私と同じように理解していると思います。
Res.39 by 無回答 from バンクーバー 2010/12/16 14:30:24

トピ主さんはこのまま日本語教育を続けていくって書いているんだから、それでいいのでは。

その子が日本語がどの程度上達するかは今は誰もわからないし、ただの憶測ですから。今はやるべきことをやったらいいです。誰も責任をとらないし、結局は親や、本人の決めることですから。

トピ主さんの日本語、すごくいいと思いますよ。漢字も普通に打てているし、トピ主さんも小さい頃から努力した結果そうなったんですから立派なものです。お子さんをはげましながら、続けていくのが大事です。その結果はまだだいぶ先でないとわかりませんからね。
Res.40 by 無回答 from 無回答 2010/12/16 14:57:34

>34さんが上記ようにおっしゃった通り、もしトピ主さんが日本語を第一言語として教育したら、34さんが言われるようになるかも・・・と心配しただけです。

それって大きなお世話じゃないですか?トピ主さんがどのような教育をしようがあなたが心配することではないですよね?

>この状態で、お子さんに日本語を母語として教育しても、おそらくお子さんはトピ主さんの日本語レベルに持って行くのさえとても難しいと思います。

難しくてもそれをトピ主さんが希望して、日本語をお子さんに継承しようと思っているんですよ。トピ主さんもそれがどれだけ難しいかなんて、あなたが言わなくても分かっているでしょう。

>大変失礼ですが、トピ主さんご自身の日本語も完璧ではないですよね。旦那様も英語のみとのことなので、カナダで生活をしていて、現地校に通い、週末だけ日本語学校+日本語を話す友達がいる・・・だけでは、日本語を母語として完璧にのばすには限界があるかと思います。

まず、トピ主さんの日本語はあなたからしたら完璧ではないかもしれませんが、私からみたら十分に完璧の域に達していると思います。

あなたが言っている意味が分かりません。
トピ主さんの日本語が完璧でないから、日本語はそんなに必死に教える必要がないと?トピ主さんはここにいる日本人と同じように、お子さんには日本語で話しかけ、旦那さんは英語で話しかけているのでしょう。
そんな環境のお子さんは、英語も日本語も母語ではないですか?
どちらかの言葉がネイティブ級にならないなんて当たり前ですよ。それは私たち、子供を持つ母親なら誰もが悩むことです。だから、母語として教えるな?意味が分かりません。それなら、私たち日本人も日本語を母語として教えるのをやめないとだめですね。
Res.41 by 無回答 from バンクーバー 2010/12/16 16:12:37

>まず、トピ主さんの日本語はあなたからしたら完璧ではないかもしれませんが、私からみたら十分に完璧の域に達していると思います。


日本人から見たとぴ主さんの日本語は完璧とは言えない。ここで書き込んでいる人は純ジャパが多いので辛い評価はしょうがない。

でもとぴ主さんは日本で生まれてすぐにカナダにわたったのでしょうか?要するに生まれたのが日本、そして教育は全てカナダということ。それならよいと思いますよ。

両親が日本人でも話せない日本語でメールも打てない子供や大人がたくさんいますからね。
Res.42 by 無回答 from バンクーバー 2010/12/16 17:53:50

トピ主さんの日本語は、バンクーバーに住んでいる日本人ママの英語よりかは100倍ぐらい上手だと思いますが・・・。 ケチをつけている人は僻みと英語コンプレックスが理由ですね!
Res.43 by 無回答 from バンクーバー 2010/12/16 19:22:05

>日本人から見たとぴ主さんの日本語は完璧とは言えない。

だから[十分に完璧の域に達している]って言ってんじゃないの?

>ここで書き込んでいる人は純ジャパが多いので辛い評価はしょうがない。

意味不明。

>でもとぴ主さんは日本で生まれてすぐにカナダにわたったのでしょうか?要するに生まれたのが日本、そして教育は全てカナダということ。

トピ主さんはカナダ生まれ。

>それならよいと思いますよ。

またまた意味不明。
Res.44 by 無回答 from 無回答 2010/12/16 20:38:24

↑完璧の域に達してるといってるのはレス40さんですよね。

わたしは日本で育った日本人として完璧の域に達してるとは到底思えないですよ。。やはり日本語は変です。完璧の域だったら英語交じりに文章は作りません。

純じゃぱにとぴ主の文章を見せたらおかしいといいますよ。



>トピ主さんはカナダ生まれ。

日本人の両親の元でもかなだで生まれ育ったお子さんで日本語もロクにできない子供、大人はたくさんいるとかいてますよ。

とぴ主は、その子供たちや成人した人より日本語がよいということでしょう。

Res.45 by 無回答 from バンクーバー 2010/12/16 21:06:13

↑この人、何者?
他人の事これだけ酷く言えるって事は、余程ご立派な方なんでしょうね?
Res.46 by 無回答 from バンクーバー 2010/12/16 21:33:32

>純じゃぱにとぴ主の文章を見せたらおかしいといいますよ。

私は純粋な日本人ですが、私と同じように育ったわけではないトピ主さんが、ここまで日本語を書けるのはすごいと思いますよ。私は逆に純じゃぱだからこそ、トピ主さん、がんばったんだね、って思いますよ。批判的にいっているのは1名のみだから、きにすることないですよ。
Res.47 by どんどん横に・・・・・・w from 無回答 2010/12/17 00:55:08

あのほんとにトピ主さんの言語が限りなく完璧に近いと思う方っているんでしょうか。

まぁ感じ方の違いもあるし、いるのかな。

個人的には、トピ主さんの日本語はすっごく上手だと思います。私の英語より断然上手!

でも「限りなく完璧に近いかどうか」って言われるとうーんと思うかな。

だってけっこうな量が英語で書いてあるし、語尾もおかしいし。

「批判的にいってるのは1名のみだから」「よっぽど立派な・・・」と、トピ主さんを擁護してる人ってちょっと周りが見えてなくないです?

誰も批判してないと思いますよ。「完璧に近いかどうか」について意見を述べてるだけで、「それでもこのレベルまで持って行くのはすごい」と賞賛もしてませんかね。してない人もいるけど、この掲示板によく出てくる何でもかんでも批判する荒らしのようには読めない。

あと、上の人も、「すごいと思う」と書きつつ、「がんばったんだね」ってなんか上から目線っていうか・・・上から目線じゃないとしても少なくとも「(完璧ではないけど)がんばったねー」と聞こえるんですけど。要するにあなたが言う「批判してる人」と一緒。
Res.48 by レス34 from 無回答 2010/12/17 09:48:19

レス40さんと同じような気持ちをトピ主さんの日本語に対して書いてる方に感じました。

お子さんに日本語を教えているトピ主さんが
先生に言われた事が気になり
2ヶ国語両立のアドバイスのトピックを立てたものに
トピ主さんの日本語を云々言う心根に驚いたのです。

一生懸命に何かをしようと思っている人へのレスではないかな。

殆んどの人は学校で日本人の先生に英語を習ってきたと思います。
英会話でも初級のクラスはネイティブの先生ではなくて
あえて日本人の先生を使うところもあります。
Res.49 by あの〜 from バンクーバー 2010/12/17 10:20:47

だんだん横にズレている気がしますが。。。。。

私も娘がG3の時に、英語が劣っているから、
日本語の環境を抜きにしろ!!英語のみの環境を作れ!!だの、
ここはカナダで英語圏だから、まず英語が第一!!だと
色々と先生に言われましたが、、、、、

私その時、先生に言い返してやりましたよ。
私英語できないので、英語で子どもに話しかけられません。
ごめんなさい。100%英語環境は無理です。
だって私が英語で話すと、間違った英語を子どもに教えることに
なるから英語で話したくでも無理!日本語でしか話ません!!とね。

実際そうでしたし、今でも英語へたくそですし、
何言ってんのか分からないこと多々ありますから。

でも子どもは着実に2ヶ国語話せるようになりましたよ。
ですから、トピ主さんもそんな先生の言うことなんて気にせず、
お子さんを信じてがんばってください。
信じて伸ばすことだ大切だと思いますよ。

もし今は無理でも、また数年たって成長した時に、
もう一度日本語学びたいと思われるかも知れませんし、
あきらめるのは、まだまだ早いです!!

がんばってくださいね。
私も英語の勉強がんばります。。。
Res.50 by 無回答 from 無回答 2010/12/17 10:22:04

他のコメント読んでませんが(横にずれてるみたいなので)
先生の言うことなんて気にしないでいいですよ。

日本語の勉強を頑張っていると英語が劣っていく?
あのー、こんなバイリンガルの多い国で何言ってんだかって感じ。

息子さん、まだ7歳だもんね。今は混乱してるかもしれない。
でも、あと数年したら均整が取れるようになりますよ。
英語環境にいるのだから、今は出遅れてるかもしないけど、そのうち追いつきます。頑張ってお母さんも一緒に勉強してあげれば大丈夫!!

わたしの友人の日系カナダ人も小さい頃、親御さんが先生にまったく同じ指摘を受けて、家でも家族で英語を話すようになったそうです。

おかげで彼の日本語は日常会話以下のレベル。今は彼も必死で日本語を勉強していますが、そんなアドバイスをした教師を恨んでいますよ。
Res.51 by あの〜 from バンクーバー 2010/12/17 10:28:36

レス49のものです。追記です。

私の知り合いに、母日本人、父アメリカ人のハーフで、
アメリカ生まれアメリカ育ちの24才の息子さんがいます。

その息子さんが小さい時から、
お母さんはがんばって日本語で話しかけていたけど、
逆に息子さんの方から「日本語難しい!きらいだ!」と言われ、
もうあきらめて日本語教育をやめていたそうなんですね。

で「おはよう」すら知らない状態で、15年くらい経ち、
20才の時に何かのきっかけで大阪に旅行に行ったそうです。
そしたら急に興味を持ち始め、今じゃ大阪弁ペラペラらしいです。
お母さんは東京生まれの標準語なのに(笑)

お母さんもすごい外人顔の息子が大阪弁を話し、
つっこんでくるくらいの流暢さに、腰を抜かしそうになったほど。

そういうこともあるので、がんばってください。

なんだか話がずれた気がしますが、言いたかったのは、
いつどういったきっかけで、どうなるかわからないので、
お子さんを見守ってがんばってください!ということでした。

おわり。
Res.52 by 無回答 from バンクーバー 2010/12/17 11:07:42

子供が小学生の時先生から英語の進度について言われたことはないですよ。それも20年も前の話です。うちは夫婦とも日本人ですので子供たちは日本語のほうが勝っていました。といってうちの子が英語が劣るとか。。できないわねなんていわれたことは無かった。クラスメイトのカナダ人のお子さんと比べたら当然英語は遅れてますよ。しかし年令が上がるごとに解消されていきます。


現在はバンクーバー周辺の小学校や中学はアジアンが多いですよね。少なからず子供は母国語を話します。ならってますよ。ですから英語も劣ってるでしょう。といってそれがなに?

とぴ主さんのお子さんが通学する学校にもアジアンいっぱいいいるでしょ。もちろんこちらで生まれた子供そして移住してきた子供もね。

そういうお子さんより英語力が劣るといいたいのでしょうか。
Res.53 by 無回答 from 無回答 2010/12/17 14:48:41

うちの子供も同じことを言われました。でも、日本語が原因と言い切れないし、言葉の「完璧」なんて、どこで線を引くんですか?

言いたい事が言えて、生活に困らないレベルで二ヶ国語を話すだけでも良いし、片方が会話程度で片方がビジネスレベルでも良いし、会話、読み、書きが全て「完璧」にできる人なんてほとんど居ないと思います。 

こっちの先生って英語が世界語だと思ってるし、一番大事だと思ってるから、他の言語を下に見てるだけだと思います。

どの言語も難しいですよ。完璧に一つの言語を習得した人だって居ないですよ。気にしない、気にしない。 私は、とりあえず「そうですか」だけ言って帰ってきます。
Res.54 by 無回答 from バンクーバー 2010/12/17 17:04:25

みんな、日本語日本語て日本語学校に週に2回行かせたり頑張っているけど、
我が家では私以外にはすべて英語にしなさい。と言っています。
日本語学校にも行っていないので日本語は家でちゃれんじやっているだけです。
カナダ生まれのくせに日本語のほうが上手な子供たち。
兄弟同士でも日本語です。
そのため、やはり少し英語に遅れがあるので、日本語学校には行かせていないかわり、英語の補習に通っています。
子供の性格にもよるのでしょうか?
しかし、両方きれいなバイリンガル+αになるのはやはり大変。

フレンチイマーションにいるので、3ヶ国語勉強しているのに日本語が一番丈夫というのも何故なのかわかりませんけど、やはり英語に力を入れていくつもりです。
テレビや本も日本語のものをよく読んでいます。
Res.55 by 無回答 from 無回答 2010/12/18 00:44:01

話が斜めにズレでるけど、主の日本語力は関係ないでしょ。ま、突っ込みどころは確かにあったけど、上手かろうが下手だろうが、他の語源をもう一つと思って子供と頑張っているならそれでよし。

それよかその先生。経験不足って言うか、特にバンクーバーの先生ならESL事情を分かってない人か、隠れレイシストの疑いあり。
娘がG1の時に私が「家では英語を話していないので心配ではあります云々」と言ったら「大丈V。私はESLレベルの子を沢山見てきたけれど、どの子も皆、学年があがることに英語もレベルアップするわよ。」って言ってくれました。その娘もG5でやはり英語は他の教科と比べて強くはないですが、ミーティングの度に私が同じことを言うと、主の先生みたいな事を言う担任は一人もいませんでした。

英語の成績を他の言葉のせいにしてたら、バイリンガルなんて言葉はなくなります。
Res.56 by 無回答 from 無回答 2010/12/18 10:17:11

私は19、24さんの意見に賛成です。バイリンガル教育が悪いとは思ってません。事実私も子供にやっていますし。

ただ、問題は①"バイリンガルだから言葉の遅れがある(こともある)"という事に甘えきっている人が多いと思うのと②"子供の言葉の遅れに気が付いていない"人が多いと思います。トピ主さんのお子さんがlearning disability / difficultyなのかと言われたらきっと違うでしょう。でも問題はその可能性を疑う位遅れていると言う事だと思います。


① "バイリンガルだから言葉の遅れがある(こともある)"について

これは確かに言える事かもしれませんが英語圏で産まれて生活してきて教育も英語で受けて何年も経っているのに遅れていると言うのはこれからも英語圏で暮らしていくであろう事を考えたらかえってこの段階で指摘してくれる人がいてよかったのではないかなと思う。G2の時点で気が付けばなんとかなるけどもっと遅かったらどうにもならないかも。

それにバイリンガル教育をしていると言うのはその家庭の勝手な事情なので遅れてる事に対して理解を示してくれと言うほうがおかしい気がする。幼児期にドクターに指摘されての言い訳には使えるかもしれないけど。


②"子供の言葉の遅れに気が付いてない"について

G2頃になると難しい言い回し(子供の間ではBig Wordと言ったりするけど)や文章の構成をキチンと考えて作文する事を求められてくると思う。それにつまずいたり、または話をしていても語彙が少なかったり。発音が普通だし親の方もそこまで語学力がないので気が付かない人が多いなと感じますが。普通に生活するなら何の問題もないけどその程度のバイリンガルに育てたいのか?と言う疑問もある。

実はこれ、ウチの子供がG1の時にん?と思った。どうも理解力と言うか読解力に欠けていると言うか深みがないと言うか、他のモノリンガルのお友達と話してて何か違うと。本を読むのはトップクラスで出来る。でもなんか違うなと。それをG2の時にやはり先生に指摘されました。G2の時点でも本読みはトップクラスでしたので気づいてくれた先生に感謝しました。

その時点でこのままだったらバイリンガル教育を辞めようかと思いました。モノリンガルでトップとバイリンガルで平均だったら私はモノリンガルを選びますので。ただやはり諦めきれないので子供も大変だと思いますがスローダウンしてでも日本語教育は続けています。(現在G6ですが日本語の読み書きは3年生程度です)

トピ主さんの場合も確かに日本語は素晴らしいし努力をしてきたのだと思う。でもね、素晴らしいと言われている事自体ネイティブじゃないって事。日本語ネイティブが文章を読めば確実に???と思う部分がある。

何度も言うけどバイリンガル教育を否定はしてない。でも中途半端なバイリンガルよりひとつの言葉は完璧でその上である程度他の言葉も出来ると言う方が良くないかな?と私は思います。
Res.57 by 無回答 from バンクーバー 2010/12/18 10:26:00

一般のカナダ人にしてみれば、ここはカナダですから生きていく上には日本語は不必要。英語ができないと生活も成り立たない。スクールボードはうちの子供が将来日本に帰国または就職なんて考えていないですよ。あくまでもかなだで生きていく人材を育てているのです。

ですから日本語をやらせるより英語をとなるわけです。

中途半端が一番よくないこと先生が一番よくわかってます。だから先生の言うことも理解できますよ。教師です。

しかし、教育は長く続くので、神経質になることも無い。英語は自然についていきます。






Res.58 by 無回答 from 日本 2010/12/18 19:22:33

57さんへ
>中途半端が一番よくないこと先生が一番よくわかってます。だから先生の言うことも理解できますよ。教師です。

あなたは問題の本質が理解できていないよ。他で数人が言っているが、問題の本質は教師が人種差別的な発言をしたこと。わからない?人種的文化的優劣の意識を根拠とした発言をされたことにトピ主はショックを受けているんだよ。

これは往々にして英語学習者が直面する問題の一端でもあるんだよ。どんなに頑張っても、日本語なまりは抜けきらない。表現だって劣る(ように言われる、本当はそういう問題じゃないのに)。そのなまりの抜けきらない英語に対して低い評価を与えられる(学校評価の話だけじゃなくビジネスの場など対人関係においてもね)。フランス語なまりに対しては低い評価を与えられるなんてことはないのに。なまりに対して明確な文化圏的差別や優劣感情を味わったことがないという人はいないはず。

彼女の問題も根っこは同じ。もし、彼女が教えていたのがフランス語だったら?もしスペイン語だったら?中国語だったら?インドの一地方の部族語だったら?、彼女の子供に似たような結果があったとして、それぞれこの教師はどんな対応をみせるだろうかねえ。これがこの問題の本質です。

56さんへ
だからバイリンガルの問題じゃないんだよ。あなたも、19、24も本質を理解してない発言だ。文章から相手の感情や物事の本質を見極める力がない人の意見てのは常に話がずれ続ける。ビジネスやディベートの場で一番困っちゃうタイプだよ。

>どうも理解力と言うか読解力に欠けていると言うか深みがないと言うか、他のモノリンガルのお友達と話してて何か違うと。本を読むのはトップクラスで出来る。でもなんか違うなと。それをG2の時にやはり先生に指摘されました。G2の時点でも本読みはトップクラスでしたので気づいてくれた先生に感謝しました。その時点でこのままだったらバイリンガル教育を辞めようかと思いました。

これ日本人全員の問題だよ。わかってないのかね。もっと言うと、あなたも私も英語以外を母国語とする人みんなが、外国語として英語を学習する者全員が負っている問題なの。ネイティブには絶対になれないの。で、ネイティブが上の評価で外国語として英語を使用することが下の評価であり、日本語を話すことが学習障害の根拠となると言うんであれば、日本人全員(日本語話者全員)が学習障害者だっていうことだよ。私ならふざけるな、だよ。でもそんな社会意識をあなた自身(劣位に置かれる側)が許しているっていうなら、将来、英語が満足にできないあなたが子供から馬鹿にされたりしないように気をつけなきゃいけないよ。

1さんへ
あなたの息子さんは数学とスペリングでトップで、さらに日本語と英語の2ヶ国語が話せます。これはとても優秀なことで息子さんはさぞかし頑張られたことでしょう。人よりずっと努力をされたお子さんをたくさん褒めてあげてください。

今、私はあなたの文章に心がふるえたから、こうして書き込みをしています。私も日本人(日本語話者)だから、あなたの言葉で私のこころがふるわされたんです。日本語が理解できなければこうはいきません。英語学校の先生はあなたの文章を見ても何も感じません。これが日本語だと思います。これが言葉を話す意味だと思います。

他の方もおっしゃっていますが言葉は文化そのものです。言葉に込められた思い、気持ち、それらはその土地で暮らしている人々の全てがつまっています。2ヶ国語を話すというのは、そうした人々を共有して受け継いでいくということです。

あなたが息子さんに日本語を教えるのは、あなたのお母さんや日本語学校の先生があなたに込めた「思い」を受け継がせてやるということです。今、その「思い」はあなたの何よりの支えになっている。そしてそれはきっとあなたの「思い」も合わさって、将来あなたの息子さんの大きな支えになってくれるはずです。

ですが、2ヶ国語を習得するのは大変なことです。そして多分、息子さんはあなたが傷ついていることも知っている。だから、たくさん息子さんを褒めてあげてください。
Res.59 by 56 from 無回答 2010/12/18 19:45:14

58さんの言ってる事、いい事のような気もするけど半分くらいしか理解出来ませんでした。

>これ日本人全員の問題だよ。わかってないのかね。もっと言うと、あなたも私も英語以外を母国語とする人みんなが、外国語として英語を学習する者全員が負っている問題なの。ネイティブには絶対になれないの。

そうなんだけど、トピ主さんのお子さんとトピ主さんは英語が母国語でネイティブなんですよね?それが劣っていると。それで考えられるのは二ヶ国語教育をしているからか?と先生が言ってるんですよね?

それが本当かどうかは置いといて(でも58さんは置いときたくないんでしょうけど)とにかくネイティブとして暮らしているのにしかも賢いお子さんをお持ちなのに"遅れている"と言う事が問題なんじゃないかな?ではそれは何故なのか?とやはり考えた方がいいんじゃないかと。

それでも信念としてとにかく日本語を教えたいのなら(それはそれで良い事だと思うので)英語の方も良い訳せずに頑張らないとと思った訳です。トピ主さんのお子さんは賢いようですしどうしたって英語に接する時間が少なくなるでしょうから普通のモノリンガルの人より時間を割かないと追いつかない。これはバイリンガル教育している人が皆抱えている問題だと思います。

>彼女の問題も根っこは同じ。もし、彼女が教えていたのがフランス語だったら?もしスペイン語だったら?中国語だったら?インドの一地方の部族語だったら?、彼女の子供に似たような結果があったとして、それぞれこの教師はどんな対応をみせるだろうかねえ。これがこの問題の本質です。

同じ反応だと思いますよ。だからイマージョンに行っててある一定以上に達しないと英語に移されますよね?本人が学校だけでは追いつかない。家庭でも十分なヘルプが出来ないとなればバイリンガル云々じゃなくとにかくひとつの言葉だけでも習得しろという事なんじゃないでしょうか?

Res.60 by 無回答 from 無回答 2010/12/18 20:11:06

苦笑。
私の会社にも58さんのような「私は本質を見れている。私は正しい。あなたは本質が分かっていない」と勘違いしている人がいます。頑固でプライドが高いので、どんなに理屈で納得させようとしても意見を曲げずタチが悪いです。

59さんと同じく、58さんの意見は一見正しいようで、この方自身が物事の本質を間違ってみているように見えます。

>>人種的文化的優劣の意識を根拠とした発言をされたことにトピ主はショックを受けているんだよ。

どこにトピ主さんが差別をされてショックを受けたと書いてありますか?

どなたかがチラッと書かれていましたが、確かにこの先生がracistの可能性はあります。ですが今現在の与えられた情報の中では、そう判断するのはただのover-analisisです。

教師は「日本語なんてたいしてカナダでは必要ないから」と言ったならまた多少話はかわります。(これでさえ、日本語の必要頻度が低いことは事実ですから、鬼の首をとったように「差別だ」と言えないと思いますよ。)


>>フランス語なまりに対しては低い評価を与えられるなんてことはないのに。

そんなこと絶対にありません。
大学がバイリンガル校だったこともあって、フランス語が母語で英語が第二言語の人をたくさん見てきました。彼女達も差別や葛藤に悩まされていますよ。

フランス語なまりの友人からも何度も「差別や偏見、過小評価」について耳にしてきましたし、カナダ政府(ケベック州以外)、ケベック州在住以外のケベック州に対する対応、上から目線などのメディアの反応や人々の反応を見れば、差別や偏見は簡単に想像できます。

あえて、今回の問題の本質を問うならば、先生の偏見(あるにしろないにしろ)よりも、トピ主さんが、日本語どころか複数言語話せるかどうかも分からない教師に何か言われたくらいでゆるいでしまう程度しか、(複数言語習得の教育への)自信と(他人に何か言われても動じない教育を続ける)決意がないことです。

実際これはトピ主さんも無意識に気付いていると思います。
だからこそ、ここで「日本語教育を続けるべきだ」という意見がほしくて(=自分の自信と決意を回復させるため)アドバイスを求めたんじゃないでしょうか。
Res.61 by 無回答 from 日本 2010/12/18 21:25:15

56さんへ
あなたは自分の個人的環境、状況といったものを肯定的にみたい欲望が強すぎて(それだって教師に言われるがままで自己の判断基準でもないでしょう)、相手の感情を読むなどの情緒に障害を抱えています。だから、そんなおかしなレスをしてしまうんです。トピ主や私の言ってることが理解できないじゃなく、あなたは個人的な欲望だけでレスをしているんですよ。つまるところあなたが勝手にそうしたいならあなたが勝手にそうしてればってのは、56さん、あなたのお子さんの教育のことです。

そして、問題の本質は上記言ったとおり
>I read that the Japanese language consists of lots of different characters that look like pictures so he is able to learn it easier, but the ENGLISH language on the other hand is the hardest language in the world, so he is struggling in that, and since he lives here, he should.
このような発言が教師によってなされ、日本語やめないとlearning disability / difficultyという発言(日本語差別なんですよ)をされたことです。フランス語学習者にこんなこと言えますかね?スペイン語学習者にこんなことを言えますかね?もし、フランス語話者にこんなことを言ったりしたらどうなるか想像つかないんですか?あなたは。

ついでに言えば、こんな発言をする人がトピ主の息子さんについての評価主体の一員です。これが何を意味するかわかりませんか?
>reading fluency が他の子よりヒクイ、
>日本語を(特に読み書き)を止めないと、息子の英語力が下がって行く一方って言われ、meeting でearning disability / difficulty の可能性
この評価の信頼性そのものがないってことなんですよ。本気でわかりません?理解できません?日本語学習者に対するこの教師の差別的評価である危険もあるんですよ。納得いきません?「いや、違うかもしれない。教師の評価は正しいかもしれない」どこにその根拠があるんです?
言語の優劣といったありもしないものを持ち出して(その理解も間違ってるし)日本語を貶める発言をした上で、日本語話者を学習障害者とまで発言しているのに。

それで言ってるでしょう。
>だからバイリンガルの問題じゃないんだよ。あなたも、19、24も本質を理解してない発言だ。文章から相手の感情や物事の本質を見極める力がない人の意見てのは常に話がずれ続ける。

あなたが言いたいのは、「私の教育方針が正しいはず」ただこれだけです。ひょっとして英語だけでなく日本語も満足に理解できませんか?もしくはコミュニケーションに障害を抱えていますか?

まあ私からあなたに言えるのは、学習障害者のあなたのつたない英語が社会から差別的に扱われる中で、立派なネイティブとして育ったお子さが社会と同じように(お子さんの友人があなたを馬鹿にするのと同じように)あなたを馬鹿にしたり差別したりしないよう、親としての威厳を保てるようあなた自身も何か習得された方がいいんじゃないですか?
Res.62 by 無回答 from 日本 2010/12/18 22:00:43

60さんへ
あなたは屁理屈をこね回しすぎ。だから発言内容に主題がない。

>あえて、今回の問題の本質を問うならば、先生の偏見(あるにしろないにしろ)よりも、トピ主さんが、日本語どころか複数言語話せるかどうかも分からない教師に何か言われたくらいでゆるいでしまう程度しか、(複数言語習得の教育への)自信と(他人に何か言われても動じない教育を続ける)決意がないことです。

それでこんな間違いをする。カナダで日本語環境なんて悪いに決まってる。そんな中でもトピ主は頑張って日本語教育を続けてきた。こうした努力に対する社会の無理解、これはマイノリティの悲哀と言ってもいいが、トピ主はここでその悲しみを吐露しただけ。それにやさしい言葉がかけられることの何が不満があるの?弱さを見せるのは自信のなさの現われ?あなた本当に情緒に問題があるの?理屈?なんの?あなたの理屈ってどのレス?教育方針が納得いかない(それだってどうかと思うけど)なら自分で個別にトピ作れば?

>私の会社にも58さんのような「私は本質を見れている。私は正しい。あなたは本質が分かっていない」と勘違いしている人がいます。頑固でプライドが高いので、どんなに理屈で納得させようとしても意見を曲げずタチが悪いです。

どうしてお馬鹿にも個人的話題を提供しちゃうんだろうね。その人への不満があるならその人に言えば?

結論から言えば

>実際これはトピ主さんも無意識に気付いていると思います。
だからこそ、ここで「日本語教育を続けるべきだ」という意見がほしくて(=自分の自信と決意を回復させるため)アドバイスを求めたんじゃないでしょうか。

いいんだよ。だからそれで。それのどこに問題があるの?あなた日本人の意識も捨てちゃったの?
Res.63 by 無回答 from バンクーバー 2010/12/19 00:33:32

なに皆さんそんなにムキになっているんですか? 英語がイマイチだから語学にかんしてコンプレックスだから? ちなみにトピ主さんもまったくしらんぷりなのでこのトピは釣りの可能性が高いですね。 釣りのトピにあまり時間を無駄にしない方が良いのでは?
Res.64 by 無回答 from 無回答 2010/12/19 00:34:00

この日本からの人ってすごい粘着質!!
58の時点ではまだまともだったのに、反対レスが2つついただけで一気にずれた!爆

あ〜ねむい。もう寝よう。
Res.65 by 無回答 from 日本 2010/12/19 01:57:28

63さんへ
釣りだとか言うのはトピ主への侮辱です。本当にあなたは思いやりがないこころの貧しい人間ですね。以前からトピ主に対し攻撃的なレスを繰り返しているのはあなたでしょう?そういうレスがトピ主が書き込みづらくさせてる原因だと想像できないんですか?あなた個人は言語能力の前に情緒教育が足りてなかったのでしょうね。何が不満なんです?実際、59も60も63もレスはトピ主に対する攻撃ですよね。わかりませんか?あなた自身のやっていることが。なぜそんなに執拗な攻撃を繰り返しているんです?

それから言っておきますが語学がいまいちでコンプレックス(本当は日本語なら劣等感というべき語ですよ)を抱えている、抱えさせられているのは日本人全員(日本語話者)ですよ。ハーフでも日本語を母語とすると、日本語の癖が英語に混じりますから。その部分を劣位に評価され、その評価に甘んじていれば劣等感となるのです。本来的にはそれは劣等ではないはずなのに。フランス語なまりの英語と日本語なまりの英語の扱われ方の違いがわかりませんか?日本語なまりの馬鹿にされ具合がわかりませんか?それはあなたの問題であり、あなたの子供の問題であり、これから先ずっと付きまとう日本人の問題でもあるんですよ。英語がいまいちだと言うのなら、それはあなたであり、あなたの子供(あなたの子供が日本語を話すのならね)であり、私達(日本語話者)全員なんです。

64さんへ
私のレスはあなた個人への粘着です。あなたのトピ主攻撃に対する反対の意思です。あなたがトピ主への攻撃をやめれば何の問題もないはずです。私のレスは最初からずっと何も言ってることが変わっていません。あなたですよ、変質的に話を変遷させながらトピ主へ攻撃を繰り返しているのは。何なんです?あなたのような人間は?
Res.66 by 無回答 from 無回答 2010/12/19 09:54:53

なんか、長いレスが続いていましたね。長すぎて読んでないけど。休みで暇な人がいるんだろうね。とぴ主さんはこれからも、日本語教育を続ける、っていっているんだし、細かいことはとぴ主さんが状況に応じてやるでしょ。とぴ主さんの書いたレス見てないんでしょうかね。
Res.67 by 無回答 from バンクーバー 2010/12/19 10:40:11

>フランス語なまりの英語と日本語なまりの英語の扱われ方の違いがわかりませんか?日本語なまりの馬鹿にされ具合がわかりませんか?

ちょっとあなたね。何も日本語なまりの英語であっても誰も特別な扱いはしないですよ。逆に考えてごらん、英語なまりの日本語をバカにする日本人などいない。いいたくてもいわないし、差別もしない。

移民の国カナダですから中国語なまりもインドもいる。ロシアもいる。そういった癖のある発音にいちいち反応しませんよ。

そりゃ、中にはアジアン大嫌いという人もいる。態度で示すのもいる。でもそういう人は社会からつまはじきにされているはずですよ。
Res.68 by 無回答 from バンクーバー 2010/12/19 11:52:45

トピ主さん、いい加減にこのトピを下げたらいかがでしょうか? たくさんレスしてくれた人にもお礼を言うのが礼儀だと思いますが・・・。
Res.69 by 無回答 from 無回答 2010/12/19 13:18:25

up
Res.70 by トピ主ではないけれど from 無回答 2010/12/19 13:25:13

礼って。。。このレスの中で果たしてどれだけのレスが本題に沿っているだろうか。殆どはエゴレスに聞こえるけど。

何でレスを下げる必要があるんですか。余計なお世話です。
Res.71 by 無回答 from バンクーバー 2010/12/19 14:50:49

なんでそんなにムキになる人が多いんですか? ここでは英語に関してムキになる方が本当に多いですね。 コンプレックス丸出しで恥ずかしいと思いませんか? そんなムキになる時間があったら、新しい英単語一つぐらい覚えられますよ! 最低・最悪の方ばっかりですね! だからバンクーバーは日本人のゴミ箱と言われてしまうんですよ!
Res.72 by 無回答 from 日本 2010/12/19 15:01:26

66さんへ
『あなた』のそのいたちの最後っ屁が気持ち悪いです。しかも、わざわざまたトピ主を冷たく突き放す言い方までする。なんでそんなレスをするんです?それに何の必要があるんです?

『あなた』はずっとこのトピックに相応しくないトピ主への攻撃的なレスを繰り返し繰り返し執拗に投稿し続けてる。トピ主への擁護があると必ず現れては「擁護するな」だの「日本語がどうだ」だの、ずーっとそれを繰り返しやってる。あなたがこれまで投稿したレスを全部挙げてみなさい。どれだけ人間として恥ずかしいことをしているか。

67さんへ
>英語なまりの日本語をバカにする日本人などいない。いいたくてもいわないし、差別もしない。

笑っちゃう。いや本当は怒るべきなんでしょうね。『あなた』は、あなた自身がこのトピックに投稿したレスの数々を忘れてるんですか?私の言ってる意味がわかりますか。ずっと順番に『あなた』がしたレスの数々をきちんと読み直してみなさい。

>そりゃ、中にはアジアン大嫌いという人もいる。態度で示すのもいる。でもそういう人は社会からつまはじきにされているはずですよ。

じゃあなぜ傷つけられる人がいるんでしょうか。なぜトピ主はこれだけこころを痛めなきゃいけなかったんでしょうか。あなたは本当に何も知らない。何も理解しない。

『あなた』はトピ主の気持ちを理解しない、トピ主の受けた痛みを理解しない、トピ主を応援する人たちの気持ちを理解しない、トピ主が受けた社会的扱いの意味を理解できない。そして、それと同種の日本語がどうたらだのの言葉をトピ主に投げ続け、周りから注意が入ってもお構いなしに執拗にこのトピに現れ続ける。このトピックがどういうトピックか理解できない。おそらく自分が社会的にどう扱われているか、あなた自身のことも理解できていないんでしょう。あなたは誰のことも理解しない。

そんなあなたに何がわかるって言うんです。
あなたにインド人の何がロシア人の何が、あなた以外の日本人の何がわかっているんですか。何もわかっていないじゃないですか。

68さんへ
私は怒りでふるえています。このトピで散見される『あなた』のトピ主への無理解な発言の中でも最低の恥知らずのものだ。『あなた』のどのレスがお礼されるに相応しいんでしょうか。お礼を言われるに値するものなのか、私が見てあげますから指定できるものならやってみなさい。

個人的見解ですが68さん、『あなた』がこのトピに居座っている限りトピ主のお礼の言葉など必要ない。『あなた』以外は誰も特にそんなことをトピ主に押し付けていないし『あなた』はお礼を言われるのに相応しくない。

しかし、本当にとことん性根が腐ってます。自分の恥を隠したいのか。『あなた』のレスを全部晒してみなさい、ほら。


いいですか。このトピで執拗にトピ主への攻撃的レスを繰り返している

『あなた』

に言ってるんです。私は『あなた』と議論をしてるんじゃない。『あなた』に苦言を呈しているんです。もっとトピ主の気持ちを慮った発言をしなさい。ここまで言ってわからないなら、それはもう社会的異常者です。もう二度とここで書き込みをしないでください。

70さんへ
一桁台のレスを見ればわかります。みんなトピ主の気持ちを受けとめて温かく迎えています。私は意味のあるトピだと思いますよ、残念な部分もありますが。

それが10番台で変な人が出てきて以降、執拗にトピ主の日本語がどうたらとか教育方針がどうたらとか攻撃的意見を投稿し始めるてるんです。それでもそれ以外の人は温かい意見がいっぱいです。

ただ温かい意見が集まると突然飛び出てきて、また粘着し続けているんです。71さん=68さん=19さんが。ねえ。あっ、呼びかけてしまいましたが『あなた』は書き込まないでください。人間性が最悪です。
Res.73 by 無回答 from バンクーバー 2010/12/19 15:58:21

日本からのレスは禁止にした方が良いですね。 この人危ないですよ!
Res.74 by 無回答 from バンクーバー 2010/12/19 16:05:08

>71さん=68さん=19さんが。ねえ。あっ、呼びかけてしまいましたが『あなた』は書き込まないでください。人間性が最悪です。

私はレス71、68ですが、19ではありませんよ! ばーか!
Res.75 by 無回答 from バンクーバー 2010/12/19 16:12:01

>>『あなた』はずっとこのトピックに相応しくないトピ主への攻撃的なレスを繰り返し繰り返し執拗に投稿し続けてる。トピ主への擁護があると必ず現れては「擁護するな」だの「日本語がどうだ」だの、ずーっとそれを繰り返しやってる。あなたがこれまで投稿したレスを全部挙げてみなさい。どれだけ人間として恥ずかしいことをしているか。

66ですが、???です。とぴ主さんが先生にはっきりと言う、っていたし、私は前のレスでとぴ主さんを立派だと書きましたが。無知な先生なので、そんなことは気にせずに、とぴ主さんの思うようにしたらいいし、先生は一生付き合うわけでもないので、お子さんと話し合って日本語教育は続けたら、いいって書きましたが。レスのNOは自分で探してください。

なんか、日本からの書き込みの方、どうなっているんでしょうか。ほっときましょう。
Res.76 by 無回答 from 無回答 2010/12/19 16:42:53

通りすがりですが、「トピを下げたら」と言ったら「余計なお世話」って、意味が分かりません。苦笑 「余計なお世話」って、誰もあなたのことなんてcareしてないですけどね。使い方分かっていませんね。

日本からの投稿と同じく、頭悪そう。
Res.77 by 無回答 from バンクーバー 2010/12/19 17:42:29

日本からの投稿の方は英語がイマイチなのでコンプレックスが100倍なんですね! 精神的にも弱そうですね。
Res.78 by 無回答 from ビクトリア 2010/12/19 19:36:07

ここは相変わらずアホが集まりますね。
Res.79 by アン from 無回答 2010/12/20 14:46:10

メールなどで連絡をして下さった方、色々とアドバイスを書き込んで下さった
皆さん、本当に有り難うございました。色々と考えさして頂きました。

ファミリールームトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network