No.510
|
|
I LOVE YOUの数
by
JJ
from
無回答 2005/09/07 11:37:05

私の彼は中国人で カナダ人とは違い ”I LOVE YOU"を抵抗なく使います。(使ってました!?) まだ 付き合って半年ですが 付き合って1−3ヶ月位の時は Hの時や 電話を切る前に” I LOVE YOU"と言う感じで使っていましたが 最近ここ2ヶ月くらい聞かなくなりました。やぱり 愛情がさめてきたのでしゅうか?また この前 共通の友達が帰ることになり じゃぁ 彼の彼女はどうするの?という 話をしていたのですが 彼が”バイバイでしょ?みたいな感じで言っていました。なんかそれを聞いてすごい さびしくなってきました。あ〜 私も彼が帰るときに そういう風に簡単に捨てられるのかな?って。。。
|
|

|
|
|
|
Res.1 |
|
by
無回答
from
バンクーバー 2005/09/07 11:41:14

中国人は考え方とか全く日本人とは違うからね。カナダ人のほうがまだ理解できる。私の親友も(中国に住んでる)中国人彼には散々振り回されてました。
|
|
|
|
Res.2 |
|
by
無回答
from
バンクーバー 2005/09/07 15:50:29

っていうか、又騙された口なんじゃないですか?
体狙いの外人はカナダ人だけじゃなく、韓国、中国人にもいますから。
|
|
|
|
Res.3 |
|
by
無回答
from
バンクーバー 2005/09/07 16:35:52

なんで最近 I love youって言ってくれないの?
って聞いてみたら?
|
|
|
|
Res.4 |
|
by
mukaitou
from
バンクーバー 2005/09/08 10:49:12

あなたも、”I love YOU ”と、彼と同じだけ言ってあげていましたか? 相手だけが言っていて、あなたがそれになれてしまって、言われることだけが当然、、、、、と思っていると次第に彼の方も言わなくなってしまうのではないでしょうか????彼が中国人だからとか、だまされたとか、考えるより先に、話をしてみたり、自分のことも考えてみては?
|
|
|
|
Res.5 |
|
by
考えて
from
無回答 2005/09/09 22:42:46

I LOVE YOUって簡単に言う方が、本当はそんな気無いって事多いんですよね。特に英語が第2言語の場合。言ったり聞いたりすることをかっこよかったり気持ち良かったりって感じるから勘違いしちゃうように。カナダ人の場合、LOVEとLIKEはしっかり分けて言います。付き合って数ヶ月ではまず使いません。本当に慎重に考えていたり真剣に考えている場合は特に。それに、しっかり君の事LIKE(好き)だけど、今はまだLOVEではない。とか付き合ってまだ浅いから、これからもっと好きになってLOVEになるかも知れないって言ってこちらも混乱しなくて良いんです。
|