No.3648
|
|
教えてください
by
無回答
from
バンクーバー 2009/04/17 12:43:27

すごい初歩的な英語の質問になってしまうのですが、sexとmake loveのちがいを具体的に教えてください!!意味というかニュアンスというか・・・
ネイティブはどういう時にsexやsleep、make loveという表現をつかうのか。またそこには相手に対してどのような気持のちがいがあるのですか?
中傷とかでなく、どなたか真面目に教えてくださるとうれしいです!!
おねがいします!!!!!
|
|

|
|
|
|
Res.1 |
|
by
無回答
from
無回答 2009/04/17 12:56:42

日本語で考えても同じですよ。
寝る。セックスする。愛し合う...
ね?
|
|
|
|
Res.2 |
|
by
無回答
from
バンクーバー 2009/04/17 13:30:44

全部一緒!
単に人によるってことだと思う。
日本語でも
カップルがする前に
セックスしよ!
Hしよ!
しよう!
ニャンニャンしよ!
Love Love しよ!
男が男友達に報告する時なんかは、
やった。
寝た(セックス)。
セックスした。
最後までした。
やらしてくれた。
ってあるように、人によっていい方も違うってだけ。
ただmake loveは恋人同士がlove loveで甘えたいい方かな?とは思う。
若者のスラングでは
do sex(本当はhave sexが正しい言い方)ってのもあるらしい。
sex やsleepはどっちかってと、報告的?
Finally I had sex (slept) with her.
I have never had sex (slept) with boys.
でも
Can we have sex tonight?
I wanna sleep with you tonight.
う〜ん、何でもありかな?
よーするに違いはないってことかな。
|
|
|
|
Res.3 |
|
by
無回答
from
無回答 2009/04/17 13:42:54

slept with her < had sex with her < made love to her
気持ちの大きさ的にこんな感じかと。 日本語で言えば
彼女とやった。 彼女とセックスした。 彼女と愛し合った。
かしら?
|
|
|
|
Res.4 |
|
by
無回答
from
バンクーバー 2009/04/17 20:00:54

トピずれ すみません。
でも あんまり おかしかったものだから、、
>ニャンニャンしよ!
|
|
|
|
Res.5 |
|
by
無回答
from
バンクーバー 2009/04/17 20:23:33

基本的なやること(動作)はもちろんすべて一緒ですけども
Sleep with 〜は恋人同士でないときに使いません?もしくは恋人同士でも初めてのとき。「ついにやっちゃったの!」みたいな。
Sexは恋人でもセフレでも。
Make loveは恋人限定って感じが。
違うかな……?
|
|
|
|
Res.6 |
|
by
無回答
from
バンクーバー 2009/04/17 21:02:14

上の方の言われるように、make love は恋人をはじめ、少なくとも愛情のある相手にしか使わないと思います。sex はそのまんま、相手が誰であろうと性行為をした場合でしょう。
|
|
|
|
Res.7 |
|
by
無回答
from
無回答 2009/04/18 01:22:56

表現の違いなだけでしょう。
make love は恋人や愛情ある相手に使うものと決まっていません。愛を確かめ合う行為と、ロマンチックに又は婉曲に言っているだけ(だから恋人間でよく使われるわけ)です。遊び相手へ口説き文句で do you wanna make love with me? と言えます。
|
|
|
|
Res.8 |
|
by
無回答
from
バンクーバー 2009/04/18 03:21:19

山城新伍は「チョメチョメ」て言うけど。
|
|
|
|
Res.9 |
|
by
トピ主
from
バンクーバー 2009/04/18 04:09:24

みなさん、こんな初歩的な私の質問にちゃんと答えていただけてうれしいです!!!!
そうですか・・・
する行為は一緒でも内容はやはりsexなんですね。make loveはsex
以外の表現には使わないものですか??
sex,sleep,make loveの表現のニュアンスの違いはみなさんのおかげでわかりましたが、make loveってやはりsexしたいだけの男の人でも簡単に言えてしまう言葉なのですか??
|
|
|
|
Res.10 |
|
by
やれやれ・・・・。
from
トロント 2009/04/18 07:17:58

Make love と言ったから、SEXと言ったからどう、
ってことはないですよね。
その人の性格によると思うし。
それだけで、やりたいだけなのか・・・という判断は難しいですね。
|
|
|
|
Res.11 |
|
by
無回答
from
バンクーバー 2009/04/18 07:19:44

↑ する前には言えます!
|
|
|
|
Res.12 |
|
by
無回答
from
バンクーバー 2009/04/18 13:36:03

Make Loveはセックス以外ナニモノでもないですね〜
イチャイチャしたりForeplayだけなのはMake outだし。
でも愛し合っていない・・・というかコミットしていない相手にもMake loveは使いますよね。
Make Loveしたから「I love you」に繋がるわけではないと思います。
他の方も仰っているように単にその人の言葉のチョイスなだけですね。
あ、でも今思ったのは「I love you」を言う前にMake loveしようって言うのってなんかロマンチックに言えばさせてもらえるかもという下心を隠すために言っているのかと勘ぐりたくなるかな。
|
|
|
|
Res.13 |
|
by
無回答
from
無回答 2009/04/18 21:56:05

↑同感。セフレにメイクラブと言われたりすると逆にキモイですね。
おいしいセックスへの撒き餌とか、セフレから昇格できない言い訳みたいに感じますね。
私って不幸なセックスしてますね。(涙)
|