No.1677
|
|
キスして
by
無回答
from
無回答 2006/07/21 00:49:08

キスしてを可愛い言い方って英語でないのかな?
日本語でチューしてみたいなの
|
|

|
|
|
|
Res.1 |
|
by
無回答
from
バンクーバー 2006/07/21 01:08:53

kiss my ass
|
|
|
|
Res.2 |
|
by
↑
from
バンクーバー 2006/07/21 05:37:17

こんなこと書いて、トピ主さんが信じてしまったらどうするの?
心無いね。なんか、かなしくなるね。冗談で書いてるのかなんなんのか知らないけどさ。
|
|
|
|
Res.3 |
|
by
無回答
from
無回答 2006/07/21 17:33:25

“kiss me”でしょ。
|
|
|
|
Res.4 |
|
by
無回答
from
バンクーバー 2006/07/21 17:54:28

Give me your kiss.
|
|
|
|
Res.5 |
|
by
無回答
from
無回答 2006/07/21 22:42:16

can i get your kiss??
|
|
|
|
Res.6 |
|
by
無回答
from
無回答 2006/07/21 22:53:55

your kissなんて言わない
a kissでしょ
|
|
|
|
Res.7 |
|
by
無回答
from
バンクーバー 2006/07/21 23:00:00

↑ 同様。
彼と付き合い始めて間もない頃、彼ともっとキスしたいけど
なかなかしてくれないので、自分から言うのにこれ使いました。
さりげなくかわいく言ってみたらうまくいくよ☆
|
|
|
|
Res.8 |
|
by
トピ主
from
バンクーバー 2006/07/21 23:13:57

みなさん、ありがとう
日本語でもキスして、って照れくさくて、チューしてって
言ってたから、英語になってもkiss meは照れくさいな〜と
思って…
|
|
|
|
Res.9 |
|
by
まりりん
from
バンクーバー 2006/07/24 12:42:55

Give me some suger
|
|
|
|
Res.10 |
|
by
なみ
from
バンクーバー 2006/07/24 18:41:59

↑↑↑
古い!!!
|
|
|
|
Res.11 |
|
by
無回答
from
バンクーバー 2006/07/24 19:29:57

チューの意味教えて「チューPlease!!」ってのはどう?
Kissのかわいい言い方ってないと思う。日本人としてはチューってかわいいよね。
|
|
|
|
Res.12 |
|
by
トピ主
from
バンクーバー 2006/07/24 23:49:26

↑それいいかも、かわいい♪教えてみるかな…
ちょっと酔った勢いもあり、kiss meって言ってみたら、Noって言いながらキスしてくれた
|
|
|
|
Res.13 |
|
by
無回答
from
バンクーバー 2006/07/25 11:11:05

思うのですが、言う人次第ですよね。
かっこいいor可愛い人なら台詞にも華があるけど、逆の人は・・。
|
|
|
|
Res.14 |
|
by
チュッ!
from
バンクーバー 2006/07/25 18:10:35

Give me a smooch.
|
|
|
|
Res.15 |
|
by
無回答
from
バンクーバー 2006/07/26 13:22:06

だけど・・・・・・
チュー = chew = 噛む
↓
チューPlease = chew please = 噛んで下さ〜い
|
|
|
|
Res.16 |
|
by
無回答
from
無回答 2006/07/26 18:43:46

Let’s make out
|
|
|
|
Res.17 |
|
by
無回答
from
バンクーバー 2006/07/26 20:00:48

レス15さん だからちゃんと「説明して」って書いたでしょ。説明するときChewじゃないよChu〜だよって教えてあげるの。
|
|
|
|
Res.18 |
|
by
無回答
from
バンクーバー 2006/07/26 20:02:00

あ、ごめん「意味教えて」だった。どっちでもいいか・・・
|