jpcanada.comについて
/
広告募集中
/
jpcanada.com トップ
注意事項:
当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、
利用規約
に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。
→連絡先
フリー掲示板
この掲示板はノンジャンルです。あなたのささいな質問から
仲間内の自由なおしゃべりまで、ご自由にご利用下さい。
新規投稿される方は、こちらへ
(アイコンの説明もあります)
No.29104
日本人は何でもかんでもコンロという
by
無回答
from
バンクーバー
2014/09/17 07:22:23
由来を調べてみたら中国の古い言葉だった
コンロ「焜炉」
コンロは、漢語「火炉」の宋音「コロ」の音便と考えられている。「コロ」が音便化されて「コンロ」となり、光が丸い輪となってほんのりと輝く意味の「焜」の字が当てられ「焜炉」となった。
七輪、グリル、ストーブなど日本人は全部コンロとよぶ
気が狂いそうだ
Res.1
by
無回答
from
無回答
2014/09/17 07:26:20
七輪とグリルをコンロって呼ぶ日本人に会ったことないわ〜。
Res.2
by
無回答
from
バンクーバー
2014/09/17 08:26:57
何で、日本語と英語の表現が一致しないだけで、気が狂うんですか?
日本語では、コレはこう言う、っていう知識が入って一つ賢くなって喜ぶならまだ判るけど、母国語との相違で気が狂うなんて言ってたら、日本語に限らず、あらゆる外国語を学ぶたびに発狂しまくりますよ。
この国ではコレはこう言う。英語では違う言葉で表現するものが、外国語では一つですませたり、逆に外国語では細かく言い方が分かれてるのに英語では表現が一つだったり。
その違いが文化であり、それを学ぶのが外国語学習の醍醐味でもあります。
Res.3
by
無回答
from
無回答
2014/09/17 09:55:04
この人、コストコやイケアと書き込みを見つけたらつっかかるけど、マックという書き込みには興味を示さない気違いさんですよ。
気が狂いそうだ、なんて言ってますがとっくに狂ってます。
近付かない方が身のためです。
フリー掲示板トップ
新規投稿
jpcanada.com トップ