jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
フリー掲示板
この掲示板はノンジャンルです。あなたのささいな質問から
仲間内の自由なおしゃべりまで、ご自由にご利用下さい。
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.13976
英語表現教えてください
by lulu from バンクーバー 2008/05/25 00:35:00

「変な気起こさないでよ」とか「何もしないでよ」って英語でどう表現すればいいんですか??
調べたんですけどわからないので教えてください!

Res.1 by 無回答 from バンクーバー 2008/05/25 01:27:20

変な気起こされるような事をしなければいいと思う。もしくは何かされそうな隙を与えなければいいと思う。  
Res.2 by ひこにゃん from 日本 2008/05/25 03:26:02

なにもしないから。。は You are safe with me
ってsafe を使って言います。

逆にその気で(ここへ)来たんだろとかは。。
We came here for...hah ? みたいな感じでいいます。

言葉はその場の感覚的なものからきますので辞書とかでは載って
いないと思います。

 
Res.3 by 無回答 from 日本 2008/05/25 04:21:38

I’m not a easy girl
とでも言っておけばいぃんじゃないですか?

その前に、自分がしっかりした態度でいれば、変な気起こされたり
なんかされたり・・・って状況にはならないと思いますけど。  
Res.4 by 無回答 from 無回答 2008/05/25 08:32:58

Don’t get any ideas.

 
Res.5 by 無回答 from バンクーバー 2008/05/25 08:42:31

Be a gentleman.  
Res.6 by lulu from バンクーバー 2008/05/25 09:22:18

みなさん、どうもありがとうございます。
特にひこにゃんさん、とても参考になりました。

ちなみに本気で使おうとしてるわけじゃないのでご心配なく。
何かされるかもしれないのについて行くほどバカじゃないです 笑  
Res.7 by H2 from 結婚届けでパンツの封。 2008/05/26 02:43:53

Ding Dong Ding♩♫♩

This is an important public anouncemet for those men who’re thinking about, 〝Getting Down With Me".

Strict courtship policy of‘You Sample, You Marry!’ is now in effect.

Please DO make a careful note of it.

Thank You〜!

Ding Dong Ding...♩♬♩


 
フリー掲示板トップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network