注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。
この掲示板はノンジャンルです。あなたのささいな質問から
仲間内の自由なおしゃべりまで、ご自由にご利用下さい。
利用規約を再度ご確認下さい。
誹謗・中傷・いやがらせ・煽り・プライバシーの侵害・度の過ぎた感情的な投稿にはお気をつけ下さい。
節度と思いやりを持った投稿をお願いいたします。
法律で禁止されている投稿内容は、必要情報を然るべき機関へ報告する場合があります。
注意:一台のパソコンを複数人数で利用なさる場合は、ご利用終了後にログアウトをお願い致します。
by 無回答
from 無回答
2024-07-21 21:49:40 CA
正直どっちでもOkです、それこそサリー、サレーと同じですね。
自分の発話は英語で覚えた場合、英語の音で発話します(日本語の言い方を知らないので。
筆記時には自分は字数が短い方(英語の日本語化でよくあるパターン)を選びやすいですね、自分の場合。キウイとキィウィイなら前者です。読みやすさを優先しますね。
でも通じるなら、表記も発音もあまり気にならならないです。長期に居るとそういう単語が非常に多いので、まぁ仕方ないよなーで終わっちゃいます。
アイケアもアイキィーアと発音しますが読みやすさ優先でアイケアと書きます、20年前にこちらに来た時は日本にイケアが無く、商標がないので普通にカナダにアイケアとと言う家具屋が有るよー。と言ってました。その後日本展開し日本ではイケア言うのを知った後も変更しないですね。
ただ31はバスキン・ロビンスに成りましたね。日本人以外通じないので。バスキンの場合外国人+長期滞在の日本人に通じるので使い勝手が良い。同じ様な固有名詞で日本では違う言い方が有ると分かっても、態々記憶に残さないですね。
その辺りちゃんとバイリンガル出来る方は凄いなぁーと思います