Jpcanada留学センター

【広告】

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。 このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、 各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。

売ります買います@バンクーバー

バンクーバーの売買、帰国セール、あげます、探しています等はこちらで。

当掲示板の使用から生じる損失、損害等に対して、Jpcanada.comでは一切の責任を負いません。
航空券個人売買、トラブルが懸念される売買、売買意志の感じられない方の投稿、
トピック作成後6ヶ月以上経過した投稿は削除する場合があります。
【重要】医薬品及び携帯電話の売買は、カナダ在住者のみご利用頂けます。


 古い5件を表示 新しい5件を表示 
No.43044

親愛なる保護者の皆様

by Yuki  Email 
from バンクーバー
 2024-03-16 18:23:58 CA

The best love is the one that makes you a “better person,” without changing you into someone other than yourself…


The Animal School….

Once upon a time the animals decided they must do something heroic to meet the problems of a “new world” so they organized a school. They had adopted an activity curriculum consisting of running, climbing, swimming, and flying. To make it easier to administer the curriculum, all the animals took all the subjects.

The duck was excellent in swimming. In fact, better than his instructor. But he made only passing grades in flying and was very poor in running. Since he was slow in running, he had to stay after school and also drop swimming in order to practice running. This was kept up until his webbed feet were badly worn and he was only average in swimming. But average was acceptable in school so nobody worried about that, except the duck.

The rabbit started at the top of the class in running but had a nervous breakdown because of so much makeup work in swimming.

The squirrel was excellent in climbing until he developed frustration in the flying class where his teacher made him start from the ground up instead of the treetop down. He also developed a “charlie horse” from overexertion and then got a C in climbing and D in running.

The eagle was a problem child and was disciplined severely. In the climbing class, he beat all the others to the top of the tree but insisted on using his own way to get there.

At the end of the year, an abnormal eel that could swim exceeding well and also run, climb, and fly a little had the highest average and was valedictorian.

The prairie dogs stayed out of school and fought the tax levy because the administration would not add digging and burrowing to the curriculum. They apprenticed their children to a badger and later joined the groundhogs and gophers to start a successful private school.


I used to think that “friends” were the people that you could laugh and talk to. Now, I know that “friends" aren’t that. They’re the people that touch your hearts. They’re the people you can share your secrets with, cry with, laugh with and just have fun with. They don’t judge you or make you change. They accept you exactly as you are…..

最高の愛とは、あなたを別の誰かに変えずに、「より良い人」にしてくれるものです…


動物学校…。

昔々、動物たちは「新しい世界」の問題に対処するために何か英雄的なことをしなければならないと決心し、学校を組織しました。彼らは、走る、登る、泳ぐ、飛ぶというアクティビティカリキュラムを採用していました。カリキュラムの管理を容易にするために、すべての動物がすべての科目を受講しました。

アヒルは泳ぎが上手でした。実際、彼の先生よりも優れています。しかし、飛行は及第点しか取れず、走るのは大の苦手でした。彼は走るのが遅かったので、走る練習をするために放課後も残り、水泳も休まなければなりませんでした。これは、彼の足に水かきがひどくすり減り、泳ぎが平均的になるまで続けられました。しかし、学校では平均値は許容範囲内だったので、アヒルを除いて誰もそれを心配していませんでした。

うさぎはランニングではクラストップの成績でスタートしましたが、水泳ではメイクのしすぎで神経衰弱になってしまいました。

このリスは木登りが得意でしたが、飛行の授業で先生に木のてっぺんからではなく地面から登るように指導されてイライラしてしまいました。彼はまた、過度の運動によって「チャーリーホース」を発症し、クライミングで C、ランニングで D を獲得しました。

ワシは問題児で、厳しく躾けられていました。登山のクラスでは、彼は他の人たちを倒して木の頂上に到達しましたが、自分の方法でそこに到達することに固執しました。

年末には、泳ぎが非常に上手で、走ったり、登ったり、飛んだりもできる異常なウナギが最高の平均点を獲得し、総代を受賞しました。

行政が掘削と穴掘りをカリキュラムに追加しようとしなかったため、プレーリードッグたちは学校に通わず、税金の徴収と闘った。彼らは子供たちをアナグマに見習い、その後グラウンドホッグやホリネズミと合流して私立学校を設立して成功しました。


私は「友達」とは笑って話せる人だと思っていました。今、私は「友達」というのはそうではないことを知っています。彼らはあなたの心を動かす人々です。彼らは秘密を共有し、一緒に泣き、一緒に笑い、そしてただ楽しむことができる人々です。彼らはそうではありませんあなたを判断するか、変えるか、彼らはありのままのあなたを受け入れます…。


A school principal in Singapore sent this letter to the parents before the exams….

Dear Parents,

The exams of your children are to start soon. I know you are all really anxious for your child to do well.

But please do remember, amongst the students who will be sitting for the exams, there is an “Artist” who doesn't need to understand math. There is an “Entrepreneur” who doesn't care about history or English literature. There is a “Musician” whose chemistry marks won't matter. There is an “Athlete” whose physical fitness is more important than physics. If your child does get top marks, that is great! But if he or she doesn't, please do not take away their self-confidence and dignity from them. Tell them it is okay: It is just an exam. They are cut out for much bigger things in life. Tell them, no matter what they score, you love them and will not judge them.

Please do this, and when you do, watch your children conquer the world. One exam or a low mark will not take away their dreams and talent. And please, do not think that “Doctors” and “Engineers” are the only happy people in the world.

With warm regards…..

シンガポールの校長は、試験前に保護者にこんな手紙を送りました…。

親愛なる保護者の皆様、

あなたのお子さんの試験がもうすぐ始まります。皆さんもお子さんの成長を心から願っていると思います。

ただし、受験する生徒の中には数学を理解する必要のない「アーティスト」もいることを忘れないでください。歴史にも英文学にも興味のない「起業家」がいる。相性の点数が関係ない「音楽家」がいる。物理よりも体力が重要な「アスリート」がいる。あなたのお子さんが最高の成績を獲得できれば、それは素晴らしいことです。しかし、もしそうでないとしても、彼らから自信や尊厳を奪わないでください。大丈夫、これは単なる試験だ、と伝えてください。彼らは人生のもっと大きなことに向いています。彼らが何点を取ろうとも、あなたは彼らを愛しており、彼らを批判しないと伝えてください。

どうかこれを実行してください。そうしたら、子供たちが世界を征服するのを見てください。 1 回の試験や低い点数が彼らの夢や才能を奪うことはありません。そして、この世で幸せなのは「医者」と「エンジニア」だけだとは思わないでください。

よろしくお願いします....

不適切な内容を報告する
このトピックは2025年1月16日に削除されます。
トピック復活を希望される方はご意見掲示板に理由を含めてご連絡ください。
No.5081

カナダから日本に帰国し、日本からPGWPを申請していいのか

by しゅん 
from バンクーバー
 2024-03-10 18:26:07 CA

こんにちは。

カナダの大学を卒業し、日本に帰国し、日本からPGWPの申請をすることは可能ですか?
PGWPを承諾してもらったとして、承諾された後にカナダに行くことは可能でしょうか?

状況:
現在カナダの大学4年生です。
カナダでのエンジニアの仕事を得られないため、日本で1年ほどエンジニアの実務経験を得てからその経験を使って再度カナダの仕事にアプライしようと思っています。1年間日本で働くとPGWP申請中ではなく承諾された後にカナダに行くことになると思います。
Bachelorだったので3年間のPGWPがもらえると思います。


不適切な内容を報告する
このトピックは2025年1月16日に削除されます。
トピック復活を希望される方はご意見掲示板に理由を含めてご連絡ください。
Res.3

by 権利と義務
from その他 2024-03-16 07:14:46 CA

180日過ぎたらカナダで働ける権利は消失するのだと思う。日本に帰っている暇あるの?

不適切な内容を報告する

Res.4

by 無回答
from 無回答 2024-03-16 12:22:41 CA

一言多いね

不適切な内容を報告する

Res.5

by 無回答
from 無回答 2024-03-16 18:18:12 US

海外からの申請もできるとガバメントのサイトに書いてあるので、
良いんじゃないですか?
180日というのは申し込みの期限で、働き始めるまでの期限じゃないと思う。

不適切な内容を報告する


No.182080

メトロタウン駅近く、明るくきれいな一軒家の一階(専用入り口有)

by Y.N  Email 
from バンクーバー
 2024-03-16 18:17:44 CA

スカイトレイン、メトロタウン駅近く。
メトロタウンモールより徒歩4分。
明るくきれいな一軒家の一階で、専用入り口有り。
治安良く、ショッピングも便利。
メトロタウンからダウンタウンまでスカイトレインで15分

(ベッドルーム)
 ベッド、机、いす、クローゼット、ライト等がそろっていて、
 専用の鍵付き。

(キッチン、リビング、バスルーム)
 二人のシェアメイト(男性)とシェア。
冷蔵庫、オーブン、食器洗浄機、キッチン用品、食器、電子レンジ、
 T.V、ソファー、テーブル

(洗濯機、乾燥機)
 随時使用可

 レント:1か月 $880
        (光熱費、WiFi含む)

 4月24日以降より入居可

 詳しくはお電話またはメールにてお問合せ下さい。
 TEL:604 306-4624

不適切な内容を報告する
このトピックは2025年1月16日に削除されます。
トピック復活を希望される方はご意見掲示板に理由を含めてご連絡ください。
No.7191

マッシュポテト

by Yuki  Email 
from バンクーバー
 2024-03-16 16:47:16 CA

The problem is women think he will change, he won’t. And men think she will never leave, she will….

Two mashed 'spuds' equal one marriage.....

I like to look at the institution of marriage in a simple way. It's like mashed potatoes to me.

To get mashed potatoes, you have to do some work. You peel them, boil them and finally mash them.

First, two potatoes have to be peeled. I have experienced some situations in my marriage that made me feel "peeled." Maybe you have, too. Maybe you have felt financially unable to do all that you would like to do with your spouse, for instance. You feel like the skin is being peeled from you or your spouse or both of you. But that's part of marriage.

Then maybe you've felt the heat of a difference of opinion. You and your spouse each believe you are right because of how you were reared or because of your beliefs. Sometimes you may become angry with each other because you are just so sure your plan is the right way to go or the best solution. Your spouse may think the idea is the worst in the world. You find your emotions bringing you to the boiling point.

But you stay in the pot. You boil, but divorce is not the answer. You stay in the pot together. Challenge yourself to stay in the pot.

Then, you may feel mashed. Pressures may come from other people, like in-laws or friends. But when you marry, you are supposed to become one. God's word says to leave your parents and to cleave to your spouse. Nothing else and no one should come between you.

So when you and your spouse survive being peeled, boiled and mashed, you have something really good. You can't tell one potato from the other.

It's the only way a marriage can survive — oneness. Remember that the next time you and your spouse are feeling peeled, boiled or mashed. You two spuds are being turned into something wonderful.....

People are often unreasonable and self-centred, forgive them anyway. If you are kind, people may accuse you of ulterior motives, be kind anyway. If you are honest, people may cheat you, be honest anyway. If you find happiness, people may be jealous, be happy anyway. The good you do today may be forgotten tomorrow, do good anyway. Give the world the best you have, and it may never be enough, give your best anyway. For you see, in the end, it is between you and God. It was never between you and them anyway....

問題は、女性たちは彼が変わると思っているのに、彼は変わらないということです。 そして男性は彼女が決して離れることはないと考えています、そして彼女はそうします…。

2 つのマッシュされた「スパッド」は 1 つの結婚に相当します。

私は結婚という制度をシンプルな方法で見るのが好きです。 私にとってはマッシュポテトのようなものです。

マッシュポテトを作るには、いくつかの作業を行う必要があります。 皮をむいて茹でて、最後にマッシュします。

まず、ジャガイモ2個の皮をむかなければなりません。 私は結婚生活の中で、「はがれた」と感じた状況をいくつか経験しました。 もしかしたらあなたもそうかもしれません。 たとえば、あなたは経済的に配偶者と一緒にやりたいことをすべて行うことができないと感じたことがあるかもしれません。 あなた自身、配偶者、または両方の皮膚が剥がれ落ちているように感じます。 しかし、それも結婚生活の一部です。

もしかしたら、意見の相違に熱を感じたことがあるかもしれません。 あなたもあなたの配偶者も、育てられ方や信念のせいで、自分が正しいと信じています。 自分の計画が正しい方向、または最善の解決策であると確信しているあまり、お互いに腹を立ててしまうことがあります。 あなたの配偶者は、その考えは世界で最悪だと思うかもしれません。 自分の感情が沸点に達していることに気づきます。

しかし、あなたは鍋の中に留まります。 あなたは沸騰しますが、離婚は答えではありません。 あなたは一緒に鍋に留まります。 ポット内にとどまることに挑戦してください。

そうなると、気持ちが潰れてしまうかもしれません。 義理の両親や友人など、他の人からプレッシャーがかかることもあります。 しかし、結婚したら、結婚するはずです。 神の御言葉は、両親から離れて配偶者と固く結ばれなさいと言っています。 他に何も、誰もあなたの間に割り込んではなりません。

したがって、あなたとあなたの配偶者が皮をむき、茹でてつぶした状態で生き残れば、本当においしいものを手に入れることができます。 ジャガイモを他のジャガイモと区別することはできません。

それが結婚が存続できる唯一の方法、つまり一体性です。 次回、あなたとあなたの配偶者が皮をむいたり、茹でたり、つぶしたりしているときに思い出してください。 お二人のスパッドは素晴らしいものに変わっています....

人々は理不尽で自己中心的なことが多いですが、とにかく許してください。 あなたが親切であれば、人々はあなたを下心があると非難するかもしれませんが、とにかく親切にしてください。 正直であれば、人はあなたを騙すかもしれませんが、とにかく正直でいてください。 あなたが幸せを見つけたら、人々は嫉妬するかもしれませんが、とにかく幸せになってください。 今日行った良いことは明日には忘れられるかもしれませんが、とにかく良いことをしてください。 あなたが持っている最善を世界に与えてください、そしてそれは決して十分ではないかもしれません、とにかくあなたの最善を尽くしてください。 結局のところ、それはあなたと神の間で決まるからです。 とにかく、あなたと彼らの間では決してそうではありませんでした...

不適切な内容を報告する
このトピックは2025年1月16日に削除されます。
トピック復活を希望される方はご意見掲示板に理由を含めてご連絡ください。
Res.1

by 無回答
from 無回答 2024-03-16 18:01:45 CA

NO.
YOU PEEL THE POTATOES AND THEN BOIL THEM.

不適切な内容を報告する

Res.2

by 無回答
from 無回答 2024-03-16 18:15:12 CA

え?
それって同じ??
茹でてから剝くんじゃないの??

不適切な内容を報告する


No.43043

青春

by Yuki  Email 
from バンクーバー
 2024-03-16 18:13:58 CA

“Youth” by Samuel Ullman

Youth is not a time of life; it is a state of mind; it is not a matter of rosy cheeks, red lips and supple knees; it is a matter of the will, a quality of the imagination, a vigour of the emotions; it is the freshness of the deep springs of life.

Youth means a temperamental predominance of courage over timidity of the appetite, for adventure over the love of ease.  This often exists in a man of sixty more than a body of twenty.  Nobody grows old merely by a number of years.  We grow old by deserting our ideals.

Years may wrinkle the skin, but to give up enthusiasm wrinkles the soul. Worry, fear, self-distrust bows the heart and turns the spirit back to dust.

Whether sixty or sixteen, there is in every human being's heart the lure of wonder, the unfailing child-like appetite of what's next, and the joy of the game of living.  In the centre of your heart and my heart there is a wireless station; so long as it receives messages of beauty, hope, cheer, courage and power from men and from the Infinite, so long are you young.

When the aerials are down, and your spirit is covered with snows of cynicism and the ice of pessimism, then you are grown old, even at twenty, but as long as your aerials are up, to catch the waves of optimism, there is hope you may die young at eighty.


サミュエル・ウルマンの「青春」

青春とは人生の或る期間を言うのではなく、 心のもち方を言う。 薔薇の面差し、紅の唇、しなやかな手足ではなく、 たくましい意志、豊かな想像力、燃える情熱をさす。 青春とは人生の深い泉の清新さを言う。

青春とは臆病さを退ける勇気、 安きにつく気持ちを振り捨てる冒険心を意味する。 ときには、20歳の青年よりも60歳の人に青春がある。 年を重ねただけで人は老いない。 理想を失う時に初めて老いる。 歳月は皮膚にしわを増すが、 熱情は、失えば心はしぼむ。 苦悶や・恐怖・失望により気力は地に這い精神は芥にある。

60歳であろうと16歳であろうと人の胸には、 脅威に魅かれる心、おさな児のような未知への探究心、 人生への興味の歓喜がある。 君にも吾にも見えざる駅逓が心にある。 人から神から美・希望・喜び・勇気・力の 霊感を受ける限り君は若い。

霊感が絶え、精神が皮肉の雪におおわれ、 悲嘆の氷に閉ざされるとき、 20歳であろうと人は老いる。 頭を高く上げ希望の波をとらえる限り、 80歳であろうと人は青春にして已む。

不適切な内容を報告する
このトピックは2025年1月16日に削除されます。
トピック復活を希望される方はご意見掲示板に理由を含めてご連絡ください。
 古い5件を表示 新しい5件を表示 
コンテンツフィルタ:ON

安全にサイトを閲覧していただくため、コンテンツフィルタをONに設定してあります。
全てのコンテンツを閲覧したい場合は、フィルタをOFFにしてください。

»コンテンツフィルタとは?