シェフのマスターベーション?
by ろこ
from バンクーバー
2024-03-01 21:05:35 CA
飲食業経験者の方へ質問があります
こちらの求人コーナーのとあるお店の応募要件に、
”シェフのマスターベーションをせずに、顧客の求めているものをシンプルにオペレーション化できる方”という文言を見ました。
この”シェフのマスターベーション”ってどういう意味かわかる方いたら教えてください。
初めは何かの変換ミスかなと思いましたが、飲食業で使われる専門用語かなと思ったりしましたが、よくわからないのと少し気持ち悪い印象があります。
もし業界内で普通に使われる言葉でしたらお客さんの前でも使う言葉なのか?とも疑問に思いました。
日本語でも英語でも卑猥な意味で誤解してしまうワードなので、知ってる方いましたら教えてください。
by 無回答
from 無回答 2024-03-02 00:00:38 CA
私も自己満足という意味で使われていると思います。
by 無回答
from 無回答 2024-03-02 00:32:33 CA
採用条件に書く言葉ではないですね。
普段からよく使ってるか、かっこいいと思って使ってるか。
英語で自己満足をいいたいならSelf Satisfactionです。
そのグランビルアイランドの店の募集みましたがあの場合は、シェフのこだわりを通すのではなく、といった表現に変えた方が穏やかで意味が通じやすいかと。
by ろこ
from バンクーバー 2024-03-02 17:58:00 CA
1、2の方
前後の文脈でそうかなとは思ってましたが、
やはり自己満足という意味だったのですね。
教えてくださりありがとうございます。
3の方
飲食の求人で見たことないワードが出てきてびっくりしました。
性的な意味で使われてる言葉なので尚更驚きですし、文面はよく見る定型分的のものではなく求人投稿主自身の考えた文のように見えるのでレス3の方のおっしゃる通り、普段からよく使ってる言葉なんだろうなと感じました。
穏やかで意味が通じやすい方が私もいいと思いました。
同じように思ってる方がいてホッとしました。
ありがとうございました。
トピック復活を希望される方はご意見掲示板に理由を含めてご連絡ください。