jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
留学生の広場
勉強ONLYで、充実したキャンパスライフを送る自信はありますか?
ここは、留学生同士が交流をはかり、お互いを励ましていくためのコーナーです。

【お知らせ】Jpcanadaで無料学校申し込み→詳細を見る【お知らせ】
 

新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.4144
KGICの通訳、翻訳コースについて教えて下さい。
by 無回答 from バンクーバー 2003/12/30 16:12:21

KGICの通訳、翻訳コースを受けたことのある方、授業内容やどんなものだったか情報下さい。今とてもこのコースに興味があるので宜しくお願いします。

Res.1 by 無回答 from バンクーバー 2004/01/30 18:46:53

先日、見学行って来ました。TOEIC650点以上が入学の目安だそうです。先生も内容もよかったと思いますが、通訳、翻訳の基礎の基礎を勉強する学校という印象を受けました。トビ主さんの英語力がどのくらいかわかりませんが、TOEIC800点前後ある方だとすこし物足りないかもしれません。逆に私の率直な感想ですが、TOEIC650点前後の方であれば、通訳・翻訳コースよりもビジネス英語やグラマー、リーディングのコースなどに行って基礎を固め、たとえば英字新聞が理解できるレベルの語彙力をつけてから、通訳コースに行ったほうがよいのではと思いました。そうでないとどうしても通訳、翻訳をするときに、ふさわしいボキャブラリーが選べないように思いました。あくまで私の感想ですので、自分の目でも確かめてみてください!


 
Res.2 by 無回答 from バンクーバー 2004/01/31 00:40:35

私も見学に行ってきました。本当に「見学」しただけで、あの学校の対応ってどうかと思いますけど、、、。
それは置いといて、Res1さんと同じく、日本人の先生も授業内容も良かったですけど、レベル的には期待してたほど高くはなかったですね、正直言って。ボキャブラリーの勉強とか、生徒がペアになって一人が英文読んで、一人が日本語訳して、とかをやってました。

これまたかぶりますが、もちろん私の個人的意見ですので、とりあえず自分で行ってみてください!トピ主さんが興味もってるなら、それが一番確実です。「見学」の予約とるのもいっぱいみたいですけど。  
Res.3 by 無回答 from バンクーバー 2004/02/01 18:02:05

トピ主さん、割り込み、ごめんなさい。
Res1.さん、ビジネス英語や、リーディング、グラマーを伸ばすためのコースで、どこか良い学校、知ってますか?英字新聞とか読めるようになりたいので・・・。

 
Res.4 by 無回答 from トロント 2004/02/01 22:02:25

ちょっと聞いてよ、のトピに前出てましたが、通訳コースだと、周りの生徒さんも日本人だから、英語を勉強する環境としては大変そうです。友達も同じようなことを言っていました。  
留学生の広場トップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network