私はここを使いました。
http://www.eigonorirekisho.com/例えば
「データ入力・パソコン操作・ファイリング・電話応対などのOA事務・技術サービスを行った。」
にチェックを入れると
”Conducted a wide variety of office work and technical services, including data input, PC operations, filing, and handling telephone calls.”
という文章が出てきます。
「エクセル、ワード、パワーポイントなどを駆使して資料やビジネス文書を作成した。」
ならば
”Edited business documents with MS Excel and MS PowerPoint. ”
となります。
実際の業務と異なる場合(私もそうでした)は適当にアレンジして提出しましたが、ちゃんと通りましたよ。
あと、急ぎだったので日本語で「これこれこういう理由で急ぎますので、どうぞよろしくお願いします」の一文と”A.S.A.P.(as soon as possible)”を書き添えたら、投函から到着までなんと1週間かかりませんでした。
普通は2週間、長いと4週間かかると聞きますので、
処理して下さった大使館の方には本当に感謝しています。