jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
ちょっと聞いてよ
愚痴りたい時に限って、話す相手が見つからない事ってありませんか?
愚痴はもちろん、素敵な話から悩みまで、ここに書き込んでスッキリしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.504
X’mas って書かないで・・・
by 言えてすっきり from 無回答 2001/12/12 20:00:52

Xmasにしてよー
いろんなとこで間違ってるの見るけど
あのアポストロフィーは何の略?
それとも間違ってるのはわかってるけど
あえて使ってるのかな?

Res.1 by あれ? from バンクーバー 2001/12/13 01:31:27

X’masって書くのは日本だけだから、
北米では使わないほうがいい。
ちゃんとChristmasって書きなさいって聞いたんですけど、
本当のところはどうなんでしょうか?
 
Res.2 by カナダ知識王 from 町の中 2001/12/13 01:36:48

> 書かないで

*** 削除 *** (Jpcanada.com)
日本では書かないほうが不思議です。
 
Res.3 by 日本の常識王 from かやの中 2001/12/13 02:04:52

Yシャツの語源がWhite Shirtだっていうのはご存知ですよね?
Gパンだって、もともとはjeans pantsだから、Jパンが正しいんじゃありませんか?(戦後のGI達がはくパンツ→Gパンという説もある。)

Xmasも、欧米人に対して使うなら、アポストロフィーを取る必要があると思います。
しかし、ここの掲示板のように、日本人の間で使うのならば、既に市民権を得ている「X’mas」でも何ら問題ないと思います。

 
Res.4 by まお from バンクーバー 2001/12/13 02:20:12

> 北米では使わないほうがいい。ちゃんとChristmasって書きなさいって聞いたんですけど、本当のところはどうなんでしょうか?

X’mas と Xmas からはすこしズレますが、確かに、Xmas と書かずに Christmas と書く方が良いとされています。
Xmas の X は、ギリシア語で Christ を表す単語の最初の文字で、X といえばキリストを表すという認識があったため、ずいぶん昔から伝統的にこの表記が使われてきたようですが、現代では X というと、ギリシア語の X(Christ)とすぐに結びつかなくなり、それより数学で使われる変数 X の方が先に思いつかれるようになってきたせいもあり、だんだんインフォーマルな場面でしか使われなくなり、現在では大部分の人が、正式な表記ではないのでフォーマルな場面では使うべきではない、と認識しているようです。

本題に戻って、X’mas と Xmas ですが、北米では Xmas か X-mas ですよね。X 自体がキリストの意味を持つので、わざわざ省略刑の「’」をつける必要がないということらしいです。アポストロフィーをつけると省略しているという事になりますので、キリストに対して失礼だという気持ちもあるようです。ですから、英語としては Xmas が正しいらしいのですが、X を単なる単語を省略したもの、と解釈すれば、X’mas もあり得ると思います。キリスト教でない日本人にとっては、X はただの頭文字(省略形)、キリスト教徒にとっては、X はキリストそのもの、という違いで、X’mas と Xmas の違いが出てきたのではないでしょうか?

因みに「X’mas」でネットを検索してみると、アメリカのサイトで「X’mas」を使っているところがひとつ見つかりました。アメリカでもだんだん宗教心が薄れてきて、Xをただの省略形!と思える若い世代が出てきたのかもしれませんね。  
Res.5 by たまに現れる人 from かなだ 2001/12/13 02:21:15

res1の方へ、
こちらの人も使ってますが、アポストロフィーはつけてないですね。
それよりも、あなたの言うように、本当はきちんとChristmasと書くのが良いと思います。少なくとも、クリスチャンの人は嫌がります。  
Res.6 by 無回答 from 無回答 2001/12/13 04:17:50

>本当はきちんとChristmasと書くのが良いと思います。少なくとも、クリスチャンの人は嫌がります。

そうなんです。Christmasの代わりにXmasとすることは、ジーザスを信じていないからChristをXに省略するということでクリスチャンの人にはタブーです。  
Res.7 by 言えてすっきり from 無回答 2001/12/13 09:43:21

そうだねー。最初、「Christmas」か「Xmas」にしようよ、って書こうと思ったんだけど省略しちゃった。自分はクリスチャンじゃないからジーザスのことは興味ないけど、文法上おかしいのはいくら広まっている誤解とはいえ気になる。それが言いたかったんです。  
Res.8 by 無回答 from バンクーバー 2001/12/23 02:39:39

>Christmasの代わりにXmasとすることは、ジーザスを信じていないからChristをXに省略するということでクリスチャンの人にはタブーです。


若い世代(といっても、30代前半くらい)のクリスチャンで結構使っている人いますよ。人にもよると思いますが、私の知っている人たちは、家庭も職業もある人たちで、わりとしっかりした家庭で育った人たちなんですが。
「?」と思いました。  
Res.9 by もち from 無回答 2001/12/23 09:16:26

X ってギリシア語のchrist っていう意味なんだってよ。  
Res.10 by カナダ知識王 from 雪の中 2001/12/23 14:18:00

 X  という意味を知らない人がブーブー言うのをまじめに聞くべきでしょうか。
 
ちょっと聞いてよトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network