jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
ちょっと聞いてよ
愚痴りたい時に限って、話す相手が見つからない事ってありませんか?
愚痴はもちろん、素敵な話から悩みまで、ここに書き込んでスッキリしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.3338
日本人と英語で・・・!?
by バイリンガル from 無回答 2004/06/27 17:56:04

こちらが日本人と知りながら、その必要もないのにあえて英語で話したがる日本人っていますよね。あれは何故なんでしょう?フリマで「これいくら?」って聞いたら、英語で返事が返ってきた。最初はそばにいる私のボーイフレンドに話しかけてるのかと思ったけど、どうもちがう。それでも私は基本的に日本人と英語で話すのは好きじゃないから日本語で話してると、最後に彼女の一言。”You can speak English like me in 10 years!”彼女の夫らしきカナダジンも「そうだ、そうだ」とスマイル。この手のタイプ、私の知る限り、カナダジンと結婚した日本人主婦に多いように思います。なんで日本人同士で英語で会話しなきゃいけないの?

Res.1 by 無回答 from バンクーバー 2004/06/27 18:05:11

「You can speak English like me in 10 years!」は、たしかに大きなお世話ですね。

ただ私自身は、日本語はわからないが英語ならわかる、という人が一緒にいる場合は、日本人同士でも英語で話すようにしています。  
Res.2 by う〜ん・・・ from 無回答 2004/06/27 18:20:50

レス1さんと一緒の感想ですが、連れに日本語が解らない方がいれば英語で話すのもひとつの気配りかと思います。

ただ、「You can speak English like me in 10 years!」って言い方はちょっと失礼だなー。日本語で話かけられたのなら日本語で返してあげてもいいんじゃないかとも思う。  
Res.3 by 無回答 from バンクーバー 2004/06/27 18:21:54

私もレス1さんの意見と同じです。

その一言は確かにおかしいねー。私も日本語はわからないけど英語がわかる人がいれば日本人の人に対しても英語を話しますよ。
 
Res.4 by 無回答 from バンクーバー 2004/06/27 19:28:34

最後の一言は余計ですが、周りに日本語を解さない人がいる場合、英語で話すのがマナーという考えもあります。

逆の立場でたとえば、あなたの友人が韓国人としますよね。一緒にいるところに韓国人とカナダ人のカップルがやって来たとする。そこで旧に韓国語で話をしだすと、残りの2人には何を話してるかわからない。内容がわからなくても何かイヤ〜な感じしませんか?

人の感じ方はそれぞれなので、別にトピ主さんの感じ方がおかしいとも思いませんし、日本人同士なら日本語で話すのは当然だと思いますが、周りに日本語を介さない人がいた場合は、日本語を敢えて話さないというのは、いわゆる気遣いとも解釈できます。

大学に通っていたとき、英語以外が母国語のクラスメートが多かったのですが、たとえばカフェテリアで話しをしているような時に、その国の言葉で話す人が通りかかって、ほんの少しの間言葉を交わして去ってゆくという場面が良くあったのですが、私にはまったく何を言っているのかわからないし、イヤな感じがしました。気遣いのある人は、敢えて英語で話しをしたり、「母国語で話すけどごめんね」と私に言ってくれましたけど。

あの、何いともいえない排他的な雰囲気が気分悪いと感じた経験から、私は日本語を介さない人が周囲にいる人には、敢えて英語で話すように心がけています。もちろん全員日本人ならそんなことはしませんが。  
Res.5 by 無回答 from バンクーバー 2004/06/27 19:28:53

あなたもカナダ人の旦那を持ったら、10年後に同じ事言ってたりして!  
Res.6 by バイリンガル26 from バンクーバー 2004/06/27 19:44:23

バンクーバー育ちの(親は日本人)日本人です。
日本人と知りながら英語でとおすのはやっぱりへんと思います。私だったら、「周りが日本語わかんないから英語でしゃべりましょう。」とかそういう断りをいれるんです。見た感じ日本人とかわらないから最初は私に英語でしか話しかけないそういった人たち(何故に女性が多いのでしょうか?このタイプの人)も途中から日本語に変わり態度も良くなります。要するに自分よりも英語へたって感じの新米に威張りたいだけじゃない?  
Res.7 by カナダジンと結婚した日本人主婦 from 無回答 2004/06/27 20:03:43

私は日本人との会話は日本語でなくちゃ嫌だな。気持ち悪い。周りに日本語が分からない人がいたら、その人に悪いので、会話に入ってる感じなら日本語はもちろん使わないけど。そういう人に限って英語は結構へただったりする気も。本当にしゃべれる人なら、
”You can speak English like me in 10 years!”
なんて事は言わないでしょ。気にしない、気にしない。

ちなみに、私は日本人に見られず、日本語を話している人に日本語で話しかけた(店にいたので)のに、片言の英語で返されてしまった、、。日本語に聞こえなかったのかしら?!という体験があります。トピずれすいません。  
Res.8 by 無回答 from 無回答 2004/06/28 07:13:36

>この手のタイプ、私の知る限り、カナダジンと結婚した日本人主婦に多いように思います。

参考にお聞きしたいのですが、以下の条件に当てはまっていますか?
・バンクーバーの人
・ブス
・30歳以上  
Res.9 by   from バンクーバー 2004/06/28 08:04:48

レス8さん、失礼極まりないですよ。  
Res.10 by 私の場合 from バンクーバー 2004/06/28 09:49:52

英語が母国語では無い国の人と結婚していました。彼の家族が集まると私が彼らのことばを理解できないのを知っているのに英語で会話しないのです。そういうパーティーでいつも一人ぽつんとしていました。みんなが爆笑してる時も 私だけ????って感じでパーティーが終わるまで壁を見つめてるだけでした。そういう経験があるので日本語が分からない人のいる前では努めて ここの共通語である英語をしゃべります。それって思いやりだとおもいます。でも その人の最後の 一言は明らかにそう言う思いやりからでは ないですね。  
Res.11 by 無回答 from バンクーバー 2004/06/28 11:05:35

確かに日本語がわからない人がいる時には英語で話すのがいいとは思うのですが、このトピヌシさんのケースって違うのでは?だってフリマでいくら?でしょ。レス10さんのような場合はつらいとは思いますが。私も経験あります。日系の店に買い物に行って二人店員がいて日本語で話していたからこちらも日本語で話しかけました。そしたら一人がずっと英語で話すんですね。私の主人もカナダ人ですが私たちの会話も日本語でしたから英語を使ったのはその日本人一人。で、嫌だななんて思いながらこの人日本語が得意じゃない(日系とかで)話したくないのかな?なんて思って会計が済んだあとも見てたらきちんと日本語はなしてる。これってどういう意味でしょう?私はまだ英語がうまく出来ないのでよけいコンプレックスがあるので嫌な気持ちになりました。色々な人が集まって何かするのなら別ですがたまたま道で会った人に母国語で話すのって別に変じゃないと思います。話がわからないのがやだっていってもこの二人が知り合いであって自分は関係ないのだから知る必要もないでしょうし。私ならいやです。  
Res.12 by 無回答 from バンクーバー 2004/06/28 11:26:51

私も 日本人と英語でお話するのは 嫌です。日本人同士なのに 英語でわざわざ 話をするのは なんか 変な感じがします。皆さんがおっしゃっている様に 周りに日本人以外の方がいれば、その時は 英語で話す様にしています。今年の初めに日本に カナダ人の主人と休暇で帰りました。日本からこちらに帰ってくる時、日本の空港である会社のカウンターで 私と主人がチェックインする時、カウンターの女性は 私と主人が日本語で話しているのにも関わらず、全て英語で返答してきました。私は、とても 嫌な気分になりました。主人は、彼の日本語を馬鹿にされた気がすると言っていました。  
Res.13 by 無回答 from バンクーバー 2004/06/28 12:48:07

フリマでもお店でも、そこに日本語を解さないであろう人が混じっていたら、共通語である英語を話すのマナーだと思います。私がその言葉を解さない立場だったら、英語が話せるのに目の前でわざわざ違う言葉で話されるのは気分悪いですからね。別に文句をいうほどのことじゃないけど、気遣いがない人だなと思います。
逆に親しい間柄になればなるほど(義理の家族など)気を使わなくてよくなるので母国語で話すことが多いなると思います。

> 私はまだ英語がうまく出来ないのでよけいコンプレックスがあるので嫌な気持ちになりました。

↑日本人が英語で話されるのがイヤな理由は、これが究極の答えなんでしょうね。英語を話す事が他人への気遣いになるということより、まず自分の英語が下手なのでバカにされているように感じるという劣等感からくる心理だと思います。

日本語の方が断然楽なのに、私にカナダ人の連れがいるときは、何でもないことでも、気を使ってわざわざ英語で話してくれる日本人の人たちを見ると、細かい気遣いがあって見習わなければならないなと思います。  
Res.14 by マルチリンガル from 無回答 2004/06/28 14:52:21

このトピを見て、以前人から聞いた話を思い出しました。 バンクーバーで、日本人のカップルがイタリアンレストランに入って、オーダーする時に日本語でオーダーしようとして、日本語が全くわからないカナダ人のサーバーが困っていると、そのカップルは「何で日本語が通じないんだ」と怒り出したそうです。 どこでも日本語が通じると勘違いしているなんて、私は同じ日本人として恥ずかしく思いました。

バイリンガルさんはバイリンガルとご自分でおっしゃるくらいですから英語を流暢に話せるのでしょうが、そのフリーマーケットの人は「英語が話せないから日本語で話しかけてきている」と思ったのかもしれません。 そして、「英語を勉強しにきているんだろうから、英語で話してあげたほうが良いだろう」と勝手に推測しちゃったのかもしれませんよ。 親切心というか老婆心というか、でも悪気があったわけではないと思います。 確かに言い方はちょっといやみっぽいですが。

バイリンガルさんはただ単に、「日本人と英語で会話するのは不自然に感じるので、日本語のほうがいいんです」と言ってあげれば良かったんではないですか? そうすれば、相手も「余計なお世話だった」と気づくことでしょう。 それだけのことなのに、「カナダ人と結婚した主婦は」なんて、根拠も何もないステレオタイプまで書いて、大人げないとは思いませんか。   
Res.15 by れす10 from 無回答 2004/06/28 18:58:54

れす13さんへ。
その通りですね。劣等感から来てるものだと自分でわかってます。なので自分でわかっているぶんこうやってストレートに言われるとやっぱり痛いです。他の方(トピヌシさん等)はそういう理由からじゃないとは思いますが、わたしの場合はそういう劣等感が強いんでしょうね。それでも相手が日本語が普通に話せてこちらが英語がうまく出来ないのになぜ英語で通す理由があったのかわたしにはその方の心理の方がわかりません。日本人へ日本の方のためのサービス業なのに。ここはカナダだから。そういわれたら仕方ないですけどね。でもレス13さんに言われたことは合っていることなのでこのコンプレックスが一日でもなくなるように努力したいと思います。

 
Res.16 by 無回答 from 無回答 2004/06/28 20:10:44

フリーマーケットやレストラン、お店などでは、客が日本語で話したら、日本語で応対するのが常識ではないの。だって日本人で日本人どうしでしょ。友達だったら、日本語で話そうって言えばいいだけ。日本人同士で英語でしゃべってたら、カナダの人に、何で同じ国の人同士で英語でしゃべるの?と聞かれたことある。英語のみしゃべる人が同席しているときは英語でしゃべるのが普通だと思いますが、臨機応変に対応するのもいいのでは。  
Res.17 by 無回答 from バンクーバー 2004/06/28 21:03:59

確かに、相手が日本人って分かったら、わざわざ英語を使わないかも。多くの人が書かれてるように、1人だけ、違う国籍の人だったら英語とかで話すけど、この場合、ちょっと違う気が・・・ただ、フリマでいくら?って聞いただけでしょ?それくらい、日本語で返せよ、って感じ。この場合は、きぶん悪いね。ちなみに、私も日本人同士で英語使うの嫌いです。  
Res.18 by 無回答 from バンクーバー 2004/06/28 21:52:56

私は日本人同士で英語で話すの賛成です。
英語を勉強しに来ているならいいんじゃないんですか?何で、英語を勉強しにきているのに、英語で話したらダメなんですか?
ここが日本なら、もちろんおかしいですが。
 
Res.19 by 無回答 from 無回答 2004/06/28 22:33:20

このトピ主さんの場合の相手の人は感じ悪いと思いますが、前の方が書いているように「日本人同士なのに英語で話す」のは別にいいんじゃないですか?話してる本人達がそれで良ければ。英語を勉強しに来ているんならなおさらですよね。
 なので、日本人同士で英語で話すこと自体が「おかしい」と言われることの方が私にはおかしく感じます。
 この場合は相手が日本語を話しているのに英語で返しているので、ちょっと失礼な気がしますけど、お互い分かっていて練習のために英語で話すのであればいいんじゃないですか?
 ちなみに、私はカナダ人に「日本人同士でも英語で話している方が(カフェの中とかダウンタウン内とかで)英語しか分からない身からしてみるとずっといい」と言われましたよ。  
Res.20 by 無回答 from バンクーバー 2004/06/29 04:59:14

私も18、19さんのレスに賛成です。初めは学校の日本人が英語でしか話さないのを変な気がしたけど、慣れたらそれが普通って思えるようになるし。
私の語学学校では英語onlyが徹底しているので、逆に英語で話す方が自然に感じます。そのおかげで英語もかなりあがってきましたし日本人同士で英語を話すのもお互いがよければ良い事だと思います。他の国の人も多いし、母国語ばかり話してモラルにかけるよりはずっといいと思います  
Res.21 by 無回答 from 無回答 2004/06/29 09:19:07

でも、日本人同士で英語使って話してたら、変な日本人アクセントが出るようになっちゃったって人いませんか?  
Res.22 by 無回答 from バンクーバー 2004/06/29 11:04:55

>でも、日本人同士で英語使って話してたら、変な日本人アクセントが出るようになっちゃったって人いませんか?

それでも英語が上達しないよりはましですね。ネイティブでないもの同士でしゃべってると、間違った英語を覚える危険性もありますが、話すことに慣れてネイティブスピーカとの会話が増えてくると、自然と直っていきます。

ちょっとトピずれですね。すみませんでした。  
Res.23 by 無回答 from 無回答 2004/06/29 12:10:37

 でも、ここにいるすべての人が英語を勉強したいと思っているとは限らないわけで・・・。自分の考えを押し付けない方がいいですよ。そりゃ英語できなきゃ生活不便だけど、出来なくてもそれなりになっちゃうんですよね、バンクーバー界隈では。  
Res.24 by 無回答 from 無回答 2004/06/29 12:56:02

Res.25 by 無回答 from バンクーバー 2004/06/29 15:59:19

英語を勉強してるから日本同志で英語で話すというのと、この問題は違うと思います。

ここでの共通語は英語なんです。全員が日本人の場ならいざ知らず、日本語を解さない人がいるかもしれない場では共通語を使うべきだという、いわゆる心づかい(マナー)の問題だと思います。

日本語で話し掛けたのに、相手が英語で返してきたら「日本語がわからない人がいるから共通語で話しましょう」という暗黙のサインだと思いますよ。私なら「あ、あの人(日本語を解しそうにないに人)失礼なことしちゃった!」と思って慌てて英語に切り替えて話すと思います。そこでまだ日本語で通してくる人がいたら、鈍い人だなって思いますね。そこで黙ってしまったら、英語が話せないんだなと思います。  
Res.26 by 無回答 from バンクーバー 2004/06/29 16:10:10

そのフリマの日本人の方は、ご主人にわからない言葉で値段の交渉をしたくなかった、ということも考えられますね。カナダではご主人が家計を握っている家も少なくないですから。値段を決める主導権をご主人が持っていたのかもしれません。  
Res.27 by Jen from 無回答 2004/06/29 17:08:38

フリーマーケットだと周囲で聞いてる人達が居るから、なるべく英語で会話したいのはわかる気がします。母国語でそこだけの世界ができてると、敬遠するお客さんも居るんじゃないでしょうか?

これは蛇足ですが、見ず知らずの間柄だったら”これいくらですか?”と、私だったら聞いて欲しいな。その点、英語だったらそういう気遣いが必要ないから楽ですね。  
Res.28 by 無回答 from バンクーバー 2004/06/29 17:21:22

私も下記の3つのレスの方に賛成です。
フリマにご主人もいたのなら、トピさんのほうが「英語」と話すべきだと思いますが。その相手のご主人が分からない言葉で話すのはある意味トピさんのほうが失礼だと思います。ここは英語圏だし。

 それに「これいくら?」って言う聞き方からして、子供じゃないのだから敬語を使うべきじゃないですか。
まず英語より、日本の敬語からお勉強することをお奨めします。人のことを言う前にね。  
Res.29 by 無回答 from バンクーバー 2004/06/29 17:29:36

そうですね、その人は「ここはフリーマーケットだし、主人もいるから、英語で話してください」という暗黙のサインを出していたのかもしれませんね。それでもなおトピ主さんが日本語で話したので、よほど英語ができないと思われたのでは。

そう考えると、最後の、”You can speak English like me in 10 years!”というのも、「私も10年前は、全然しゃべれなかったのよ。だからあなたも10年もいれば、話せるようになるわよ」という励ましの言葉だったのかもしれませんよ。  
Res.30 by 無回答 from バンクーバー 2004/06/29 17:30:13

っていうか、トピさん彼が外人なのにどうして英語で話さないの?彼がそばにいてもあなたは日本語なの?
外人と結婚してる人だったら英語で話してもいいじゃん。っていうか、英語のほうが楽になるって聞きましたよ。
そして、日本人といっても私の知り合いは20年以上こっちにいるから日本語は子供並みだから恥ずかしくて話せない日本人もいます。早くて聞き取れないそうです。そういう人のことも考えてあげてください。  
Res.31 by 無回答 from バンクーバー 2004/06/29 17:32:14

私の義理の兄は外人です。姉と私と義理の兄で日本で買い物する時は英語で話してます。姉と私とが話すときも義理の兄の前では英語です。トピさん、自分のことだけでなく周りの日本人以外のことも考えてあげられる人になってください  
Res.32 by 無回答 from 無回答 2004/06/29 20:47:40

フリーマーケットで、これいくら?って聞いただけでしょ、とぴ主さん。その彼女が日本語でxxドルだよ、っていえばそれだけですんだ話でしょ。日本語で聞いてくる人は、あえて日本語でしゃべりたい人なんだから、そのフリマの彼女が日本語でちょっと応対するだけでよかったのに。それもできないのかね。こみいった話や、高いものでも買うんならまだしも、フリマで日本語で話しておかしいとは思わない。とぴ主さんは日本語で話したいから日本語でずっと話して、相手は英語で話したいから英語になってしまったんだと思う。どちらにあわせるかの問題があるけど、この場合、客に合わせるのが普通じゃない。何ドルのものかしらないけど、5ドル、10ドルぐらいのものだったらわざわざだんなの顔色みなくても大丈夫だと思うけど。その日本人の彼女が日本語できないのなら別にそれでいいけど、この場合はぜんぜん日本語ができる日本人みたいだし。そのうえその彼女の一言もよけいなお世話ではある。私も余計なお世話だと思うし、とぴ主が不快な思いをしたのもわかる。とぴ主、逆になにか言い返せばよかったのに。10年いてもその程度だったら、私の今の英語と変わらないわ〜、って。日本語忘れたくないから日本語で話すの〜って。

今日人と会ったときに、自分が結婚してるって言ったら勝手にだんながカナダ人と勘違いして、あなたはこちらの人と結婚してるから英語が大丈夫なのね、って言われた。は?私は英語をしゃべる人とはおつきあいをしたことは一度もない!だんなはこてこての日本人じゃい!って思った。自力で英語学んだんだ!って思った。日本人だっていったら、え?って言ってた。勝手に人のことを決め付けてくれるなって思った。ごめんなさい。とぴずれ。

 
Res.33 by 無回答 from 無回答 2004/06/29 21:05:13

↓のレスさんへ

いや、トピさんは
>日本人同士で英語で会話しなきゃいけないの?

と言っているので、色んなコメントがあがっているんだと思います。
フリマのことはただの例でしょ。  
Res.34 by 無回答 from 無回答 2004/06/29 21:32:18

レス32です。

特にこのフリマでの出来事について私の意見を書きました。私は、フリマなどでは気軽に日本語でしゃべってもいいと思っているので。自分と、友人夫婦(カナダ人の配偶者がいる)の食事の場などでは、英語だと思いますが。配偶者がカナダ人のときは、そのカナダ人も日本語をしゃべれる人もいるので、英語日本語まざることが多いですね、実際は。日本人同士でも英語だったり日本語だったり、私の場合はその場に応じて、いろいろ使いわけてます。私の話はフリマ中心になってるので、ずれてたらごめん。

 
Res.35 by 無回答 from バンクーバー 2004/06/29 21:42:14

周りのことが見えてない人って多いんですね。カナダ人がいる場で母国語で話し掛けることを失礼と感じるのではなく、私は話したくないんだから、この人が日本語を話すべき!と、まるで話さないほうが悪いかように我を通してしまう感覚なんですよね。
中国人にもそういうタイプの人が多いですが(というか絶対数が多いからそう感じるのか?)ハナから私の存在を無視状態で、理解できない言語で私の連れに話し掛けてくる中国人のことは決して良い感じはしません。はっきりいって失礼な奴だと思いますので、私はそんなことは絶対にしません。

私は基本的に、相手方に日本人以外がいたら、英語で話しかけますよ。上にも書いたように私の経験上それがマナーだと思うから。で、どうしても英語で話したかったら、その場にいる非日本人に、日本語で話してもいいですか?と一言断わりを入れます。そうすると結構みんないいですよって言ってくれます。私も逆の立場のときは、そう言ってから話されると気分がずいぶん違いますからね。

あと、日本のお店じゃないんだから、客にあわせるとか、そういう次元じゃないと思いますよ。人としての、コミュニケーションの問題です。  
Res.36 by 無回答 from バンクーバー 2004/06/29 21:43:58

結局、日本人は英語コンプレックスが強いからだと思います。
とぴぬしさんがかちんときたのも、英語コンプレッククスがあるからかもしれないし、フリマの彼女も余計な一言を言ったのも、自分が英語ができるっていうのをアピールしたかったのでは?(真相は分かりませんが)
私の経験は某フードコートで日本語で注文をしたら、日本人の店員さんが私に英語で返してきました。彼女の英語は流暢だとは思いましたが、私は日本語アクセントの英語は聞き取れなくて、ぼーとしてたら英語が話せないと思って、日本語でいやいや言い直してました。私はカナダ人の旦那がいて、(当時は彼氏)その英語に毎日なれてるため、アクセントのある英語は聞き取れない耳になってしまいました。逆で私の日本語アクセントの英語も聞きにくいと思いますが。  
Res.37 by 無回答 from 無回答 2004/06/29 22:39:05

でもトピ主さん、他人を責める前に自分を見つめようということで、「幕」ということでよろしいですか?  
Res.38 by 無回答 from 無回答 2004/06/29 22:44:04

どっちでもいいとおもうんですけど。。。だめなんですか?
カナダだから、日本語で話しかければ必然的に 日本語と英語両方OK って思われるとおもいます。

わたしはチャイニーズレストランに行くときは注文は広東語でしますが(学び中なので)、お店の人に英語かマンダリンで返答されることが多々あります。
ジャパレスだからって日本語オーケーとはかぎりませんよね。でもお客さんのなかには日本語で注文してみたい人もいますよね。
意思の疎通ができれば何語でもいいとおもいます。
日本語が苦手な日本人もいるだろうし、この場合 フリマの女性は英語が一番無難だと判断しただけのことではないのでしょうか?
私的にはこのフリマしちゅエイションはまったく変とはおもいません。
チャイナタウンのお店で「いくら?(英語)」とたずねて「英語わかりません」と中国語で言われることがおかしいとおもいます。  
Res.39 by 無回答 from バンクーバー 2004/06/29 22:59:22

このフリマって、もしかして日系合同なんとかっていうののことですか?<6/27でしたよね。

日系と題してるからには、日本語で通じるフリマなのかと思ってましたが、考えてみると日系人でも日本語が話せない人もいるんですよね。それに日系だけに限るという主旨でもなさそうですね。
でも、このトピのお話では、問題の彼女は日本語ができるようですし、日本語で聞かれたら、やはり日本語で応えるというのが私の意見です。
フリマだってお店な訳でサービス業ですよね?
お客さんからお金をもらうんですから、お客さんに合わせるべきなんじゃないかと思うんですけど?  
Res.40 by 無回答 from 無回答 2004/06/30 00:28:26

最後の余計な一言がなければ「あの人こてこての日本人に見えたけど日本語苦手なのかな」とか推測できて平和に収まったのにね。  
Res.41 by 通りすがり from バンクーバー 2004/06/30 00:36:57

こてこての日本人...爆)  
Res.42 by Karen from 無回答 2004/06/30 08:56:39

日本国内でもそういう人いますよ。私の友人とその知り合いです。わざとやっているらしいのですが、周りに英語を理解できる人はたくさんいるんだから内容には気をつけて欲しいと常々思っています。
ん〜でもその女性の発言は、彼女自身が以前に感じていたコンプレックスから来るものだと思いますね。帰国子女でもともと英語がなんの問題もなく話せる人間は「恥ずかしくて」そんな発言はできません。日本じゃなくてカナダにいるんだから許してあげたらどうでしょう?そうそう、広い心でね。  
Res.43 by 無回答 from 無回答 2004/06/30 09:25:57

日本人同士で英語で話すのは別にいいとは思うけど、それを周りの人にまで強制させようとする人に会いました。自分も勉強になれそうな人となら自分も頑張ると思いますが、あなたの聞きづらい英語聞いてると疲れます。すいません、誰かに聞いてもらいたくて。愚痴でした。  
Res.44 by 無回答 from 無回答 2004/06/30 13:51:31

最後の一言は余計だと思います。でも、何人でもどこでも何語でも好きな言葉でしゃべっていいんじゃないかとおもいますが(もちろん人間としてのマナーがあるのでTPOをわきまえるということはいわずとしれた前提として)。  
Res.45 by カナダ from 無回答 2004/06/30 15:45:59

 え?日本人と英語で話すと浮いちゃうの?おかしいの?気分が悪いの?皆さんのトピを含め、レスを読んでて複雑な気分でした。

 先日バンクーバーへ行った時に、お店で日本人同士が英語で話してるのが聞こえました。女の子達で、まだたどたどしい英語でしたが、こっちに来て日本語でベラベラ話してるよりも、二人の英語を聞いてて英語を勉強してるんだ。偉いな。って深く感心してしまいました。同席していた母も「ああいうの見てると、きっとご両親は留学の為にお金を出してよかったって思われるでしょうね」って言ってました。

 そういうことがあった矢先このトピを見て残念な思いをしてしまいました。トピ主さんの出会った女性の物の言い方にはもちろん腹が立ちますが、日本人=日本語を話さなければいけないという考えはちょっと私には理解できません。

 私はこちらで販売業務をしてますが、日本人のお客様が来た時には最初は英語で話し、日本人だとわかると日本語で話すようにはしてるのですが、英語で話したそうにしてる方にはもちろん英語で対応しています。

>なんで日本人同士で英語で会話しなきゃいけないの?

 しなきゃいけないなんて思ってはいないけれど、日本人だから英語を話てはいけないってこともおかしくないですか?    
Res.46 by 無回答 from バンクーバー 2004/06/30 16:21:56

カナダで他人と話をするときは、まず英語というのが当たりまえでしょう。sensitivity の問題です。フリマで相手があえて日本語を話さなかったのは、周りに気を使ってのことでしょうし、ごくごく当然のことのように思います。相手が、この場では英語を話しましょう、と暗にsuggestしているにも関わらず、ずっと日本語で押し通したあなたは、まったく英語が話せないと思わても仕方ないと思います。彼女の最後の一言は、いやみにもとれますが、あなたが英語でのカンバセーションができなくてstressfulに見えたから励ましの意味で言ったのかもしれませんよ。

それにしても、日本人と日本語を話すことに拒否反応を示す人の何と多いことか。私の知り合いの日本人は、英語を話すところを日本人には極力聞かれたくないと言います。でも他国人に聞かれるのは全然OKらしい…日本人に「だけ」は自分の話している英語を聞かれたくないとか。そういう人に限って、英語が全然できないわけじゃなくて、ある程度できたりするんです。不思議な現象ですが、自分の英語をjudgeされるような気分になるんでしょうか。

公共の場所で、相手が英語で話しているにも関わらず、母国語で押し通すというのはかなり失礼だと教育を受けました。本当に話せないのであれば仕方ないのですが(そういう時はブロークンでも Sorry, No, English くらいは言うべきですね)、もし話せるのに自分の英語をjudgeされるのがいやだからいう理由でかたくなに日本語だけを話そうとするのは、selfish だしinsensitive だと思います。
 
Res.47 by 無回答 from バンクーバー 2004/06/30 16:23:19

下のレス、下の一文間違えました。

誤)日本人と日本語を話すことに
正)日本人と英語を話すことに  
Res.48 by 無回答 from バンクーバー 2004/06/30 16:46:46

 RES46さんの言おうとしていることはよく分かるが・・・どうも文中にところどころある英単語の不自然さの方が気になって。
 日本語の掲示板では日本語を使うのが自然だと思うのですが。全文英語ならいいけど、へんなところだけ英単語取り入れて、でもなぜか「カンバセーション」はカタカナだし。こちらが長いととっさに日本語出てこない場合もあるけど、文面から察するに日本語も大変流暢なお方のようですが。  
Res.49 by 無回答 from バンクーバー 2004/06/30 19:18:08

>そういう人に限って、英語が全然できないわけじゃなくて、ある程度できたりするんです。不思議な現象ですが、自分の英語をjudgeされるような気分になるんでしょうか。

まあでも私の知人は、日本人の英語を聞きたがるし、ジャッジするんで(発音が変だとか大したことないとか)嫌われてます。  
Res.50 by 無回答 from バンクーバー 2004/06/30 19:18:52

続きですが、ジャッジしてる彼女の英語はカタコトです。  
Res.51 by すばぎも from 無回答 2004/06/30 21:37:51

「日本人同士だと気恥ずかしいので日本語で喋りませんか?」
「主人もいますので英語で御願いします。」
って言うだけで済んだことのような。

双方、言葉が足りなかったのかも。  
Res.52 by 英語はちょっと不得手 from 無回答 2004/07/05 16:06:51

ホント、そうかもね。↓ 拍手!!  
ちょっと聞いてよトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network