別にとりたてて「注意する」というように難しく考える必要ないと思いますよ。見たい本が見られない場所に人がいる場合は、カナディアン同士なら、普通に Excuse me? Can you move over? みたいな感じでよけてもらってます。相手も言われた理由はわかるから、別に非難されたという感じでもなく納得して移動しますよ。 日本人同士だとまた雰囲気は変わってくるのかもしれませんが「すみません、そこ見たいんですけど」程度で意味は通じると思います。 もしも、そこに見たい本もないのに、単にその人が目障りだとかそういう、感情的な理由で「注意」をしたいというのであれば、少し行き過ぎだと思いますが。