jpcanada.comについて
/
広告募集中
/
jpcanada.com トップ
注意事項:
当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、
利用規約
に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。
→連絡先
カナダへの道(移民申請)
カナダのワークビザ、カナダ移民、カナダ移住、結婚移民、カナダ市民権申請。
カナダに住む為の手続きに関する話題はここで情報交換しましょう。
新規投稿される方は、こちらへ
(アイコンの説明もあります)
No.725
日本で結婚した場合の結婚証明書について
by
カウチン
from
日本
2002/07/19 05:05:39
こんにちは。私は今年秋、日本で婚姻届を出す予定です。ただ、彼はカナダで働いているので生活はカナダの予定です。そこで質問させていただきたいのですが、日本で婚姻届を先に出した場合、marriage certificateは日本の婚姻受理証明書になるのでしょうか?あと、もしそうなら婚姻受理証明書を英語版にする場合、カナダで通用させるには、翻訳を特に専門の人にお願いしなくてはいけないのでしょうか?
私自身、カナダに行き来を何回かしているので、次回カナダに行くときは正式なmarriage certificateを持参したいと思っています。(このホームページで、あまりカナダを行き来してると、イミグレの担当者によっては6ヶ月のビジタービザをもらえないかも・・と教えてもらったので・・)どなたかご存知の方、教えて下さい。よろしくお願いします。
Res.1
by
暇人
from
トロント
2002/07/19 05:29:51
marriage certificateは戸籍謄本でok.
翻訳はもしイミグレローヤーかコンサルタントを使うなら紹介してもらえばよいが、オフシャルトランスレーターに頼んでも60ドルくらいです。
Res.2
by
カウチン
from
日本
2002/07/19 05:45:07
暇人さん、早速のお返事ありがとうございます。私はとくにコンサルタント等を使う予定はないですが、オフシャルトランスレーターとは日本にもいるのでしょうか?あと、やはり自分で訳したら、marriage certificateとしては認められないのでしょうか?もしご存知なら教えて下さい。
Res.3
by
暇人
from
トロント
2002/07/19 07:49:33
自分で翻訳したものでも受け入れるかは移民局
に聞いてください。 私はカナダで翻訳しましたが日本でできるかは知りません。
Res.4
by
カウチン
from
日本
2002/07/20 04:59:37
暇人さん、返信ありがとうございます。そこでまた質問があります。暇人さんも日本で結婚されたんですよね??もしそうなら、暇人さんが結婚後カナダに入国した際、イミグレでは「カナダ人と結婚している」、というような事を言いましたか?(永住権を取る前のお話として)
細かいことですが、もしよければ教えて下さい。
Res.5
by
暇人
from
トロント
2002/07/20 13:57:40
私はこちらに住んでいて、日本に帰って籍を入れましたが、それからしばらくして妻がこちらに住む為来る時は一人でしたが、リターンチケットを持ち知り合いに会いに1ヵ月ほど滞在すると言って入国しました。カナダ国内で直ぐ
永住権を申請しました。帰りのチケットは
はきしました。
Res.6
by
カウチン
from
日本
2002/07/21 08:03:11
暇人さん。返答ありがとうございました。彼とも相談し、この秋に日本で婚姻届を出そうと思います。色々アドバイスありがとうございました。
Res.7
by
無回答
from
バンクーバー
2002/07/21 09:01:13
私も日本で結婚してこちらに来て移民になりました。
戸籍謄本、その他の必要な書類は全て領事館で翻訳してもらいました。どうしたらいいのか全くわからなかったので領事館に行って聞いてみたら親切に教えてもらえました。翻訳は勿論有料でしたけど、そんなに高くなかったように思います。
Res.8
by
カウチン
from
日本
2002/07/22 05:18:56
res7さん、返答ありがとうございます。別の質問になりますが、res7さんはパスポートをご主人の名前に変更し、日本で作り直されましたか?
私の場合、戸籍では今の苗字を変えずにいようと思ってますが、カナダでは旦那さんの苗字にしようと思ってます。日本で既に結婚届を出していても、カナダの日本領事館で結婚証明書を出せば、パスポートに旦那さんの苗字を記入してもらえるのでしょうか?わかりにくい質問ですいません。よろしくお願いします。
Res.9
by
レス7
from
バンクーバー
2002/07/22 07:24:27
レス7です。
日本の戸籍上では旧姓のままで、結婚証明書には旦那さんの名前をいれてもらえるかどうかですよね?
多分可能だと思います。でも自分の名前の横に括弧で旦那さんの名前が入ると思います。例えば、田中(ブッシュ)のように。
友達の多くは日本の名前をかえてないので、パスポートを見せてもらったとき確かそんな名前を書かれてましたよ。
私の場合は、いろいろ事情があって(話すと長くなるのでやめますけど)旦那の名前の後に自分の名前を足す(くっつける)名前にしたので、日本の戸籍上もパスポート、移民の紙、全ての名前が同じなんです。かなり長い名字になってしまったのですけどね。日本では自分の名字だけ利用して印鑑もそのままでしたし、ここでは旦那の名字だけ使ってます。
参考になりますか?
わからない事は領事館に聞けば大丈夫だと思いますよ。
Res.10
by
カウチン
from
日本
2002/07/23 07:46:42
res7さん。ご親切にご返答ありがとうございました。私もres7さん同様日本で結婚し、カナダに移民予定ですのでまた分からないことがあったらアドバイス下さい。今年は書類に色々悩まされそうですががんばります。
カナダへの道(移民申請)トップ
新規投稿
jpcanada.com トップ