jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
カナダへの道(移民申請)
カナダのワークビザ、カナダ移民、カナダ移住、結婚移民、カナダ市民権申請。
カナダに住む為の手続きに関する話題はここで情報交換しましょう。
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.420
職業証明書などの翻訳について
by 困った from バンクーバー 2002/01/17 14:42:22

個人移民で、日本語で書いてある職業証明書を英語に翻訳するのは、notarized(certified) translationと書いてあるのに気づきました。私の場合、日本語が完璧なカナダ人の友人に翻訳してもらい、サインをしてもらっています。これは、やっぱりCertifiedの翻訳にはならないのでしょうか?? もしちゃんとしたところで、翻訳をしてもらうには、どこへ持っていったらいいのでしょう? またいくらくらいするのでしょう??どなたかご存知ですか

Res.1 by ちゃんとしたところ from バンクーバー 2002/01/17 14:54:02

在ヴァンクーヴァー日本国総領事館 - ホームページ
http://www.japancg-vancouver.org/jjjjj/j06-syoumei.html#honyaku

<以下抜粋>
翻訳証明
 カナダで就職する場合、学校の卒業及び、各種免許等の事実を証明する時に必要となります。旅券と翻訳を必要とする原文書並びにそのコピー及び英訳文を各1通持参して下さい。翻訳証明の対象となる原文書は、日本の官公署、特殊法人、学校法人によって発行された公文書に限定されます。手数料は61.00加ドルです。発行までには1週間程度必要です。
 
Res.2 by ちゃんとしたところ from バンクーバー 2002/01/17 14:57:30

↓ ごめんなさい、まちがえたみたい。
職業証明は書いてないですね。  
Res.3 by 経験者は語る from 無回答 2002/01/17 15:45:12

資格のある人ではないとダメです。イエローページ等で調べればすぐわかります。  
Res.4 by 私の場合は。 from 無回答 2002/01/21 21:36:03

最初から英語で職業証明書(過去に働いた会社から、困ったさんが働いていましたという手紙を書いてもらうって言うことですよね?)を作ってもらいました。
といっても、私の場合は、自分で英語で書いて、それを会社の紙にプリントしてもらい、はんこうとサインをしてもらっただけですが。。これだと英語がオリジナルになるので翻訳する必要は無かったです。。
会社にそれは出来ないと言われればダメですが。。  
カナダへの道(移民申請)トップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network