jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
カナダへの道(移民申請)
カナダのワークビザ、カナダ移民、カナダ移住、結婚移民、カナダ市民権申請。
カナダに住む為の手続きに関する話題はここで情報交換しましょう。
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.380
証明書の英訳はどこに頼めばいいの?
by なおみ from 日本 2001/12/20 20:11:38

英訳ってちゃんとした公的な機関に頼むんですか?カナダ人の友達とかじゃやはりだめなんですかね?今日本にいて何件か翻訳会社にきいてみたんですが、どこも個人でやってるようなところばかりで、そういう所(株式会社になってないような所)でもだいじょうぶなんですかね?いちおう翻訳証明書のようなものは出してくれるらしいのですが。

Res.1 by 無回答 from オタワ 2001/12/23 18:14:29

私の知り合いは個人移民でしたが卒業証明等の書類の翻訳を(ドイツ語から英語)ドイツ語が全く出来ないガールフレンドに頼んでました。。申し込んだ本人が口頭で適当に訳してそれをガールフレンドがまともな英語らしく書いていたようないいかげんなものでしたよ。

ちなみに問題なく移民権は取れました。

わたしは卒業証明等は日本にいる間英語でだしてもらっていたので翻訳はいらなかったです。  
Res.2 by 無回答 from 無回答 2001/12/27 11:34:06

なんの証明書なんか分からないけど、大学の物は大学が英語版を作ってくれるはず。婚姻届等は、自分の翻訳で大丈夫。無犯罪証明は無料で警察が英文作るし、本当の証明はバースサティフィケートのみしか要らなかったけど。とぴぬしが何の英訳したいか分からないから答えるのもむずい。  
Res.3 by 2年前に移民済の女性 from 30歳 2001/12/27 15:57:42

私は個人移民で、birth certificate は戸籍謄本か抄本(自分の分だけ載っているほう)を個人でやってる翻訳家にしてもらいました。彼女の会社名(○○翻訳サービス)というのがワープロで印刷されている便せんに「私、翻訳家である○○が訳しました」といった内容の証明をつけてくれました。株式会社でなく個人でした。

それで通りました。  
Res.4 by 無回答 from バンクーバー 2001/12/27 16:19:05

私の記憶では、翻訳は、Certified Translator(公的な免許をもった翻訳者:会社である必要はなく、あくまでも免許を持っている人)が翻訳したものか、免許のない個人が翻訳したものであれば、原本と翻訳を公証役場(notary public’s office)に持っていって「この翻訳に間違いはありません」というスタンプを押してもらわなければいけないとききました。  
Res.5 by 移民の一人 from バンクーバー 2001/12/27 23:15:22

戸籍抄本を英語ぺらぺら知人が翻訳し、それと抄本をカナダ大使館へ持参してOKのスタンプを押してもらいました。大使館側の、この翻訳は間違いなし、という用紙も添付されました。費用は3000円以下だったです。  
Res.6 by 無回答 from 無回答 2001/12/28 03:10:05

下記さん。そんなことわざわざしなくても、領事館17ドルですべてやってくれるって!(出生証明の事)ほとんどの方が知ってる事です。  
Res.7 by 日本からだから from 無回答 2001/12/28 03:58:45

日本からカナダの日本領事館に頼んでも郵送とかはしてくれません。
なので日本にいる時はカナダ大使館で証明書をもらいます。
トピ主は日本在住ですからRes.5さんは正しい。
もちろんカナダ在住なら日本領事館でbirth certificateを
出してもらえばいいのですが。

一般の業者でも翻訳証明だしてくれで翻訳が正しければ大丈夫です。
いい加減な業者も多いので気をつけて下さい。  
Res.8 by なおみ from トロント 2001/12/30 19:38:42

みなさん、いろいろと教えていただいてありがとうがざいます。翻訳が必要だったのは職歴証明書で、結局小さな翻訳会社に頼みました。(料金は3000円)本文をそのまま英訳して、その下に会社の印を押してもらっただけですが、大丈夫ですかね?  
Res.9 by まるこ (信頼できる経験者) from バンクーバー 2001/12/30 21:36:06

大丈夫です。それで完璧ですよ、わたしもその方法でまったく問題なく、面接も完璧でその場で握手、ビザ OK でした。  
Res.10 by はらたいら from バンクーバー 2001/12/30 21:47:14

信頼できる良心的な事務所に確認してみては...

ブライアンエドワード辻事務所
Telephone: (604) 688-2286
Fax: (604) 687-7743
E-Mail: bett@istar.ca

この位のことは無料でていねいに教えてくれ
ますよ。公証サインもしてくれます。わたしは
よくお世話になっております。  
カナダへの道(移民申請)トップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network