jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
カナダへの道(移民申請)
カナダのワークビザ、カナダ移民、カナダ移住、結婚移民、カナダ市民権申請。
カナダに住む為の手続きに関する話題はここで情報交換しましょう。
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.3782
自分の名前を書く欄に、漢字(サインと同じもの)書かれましたか?
by 情報おねがいします。 from トロント 2004/11/29 01:10:25

国内申請です。アプリケーションやスケド−ルで、自分や両親の名を書く場合、ローマ字と漢字で二つかいたほうがいいのでしょうか?ガイドにAS SHOWN IN YOUR PASSPORT OR TRAVEL DOCUMENTとあり、両方書いたほうがいいような気もするのですが混乱しています。 
それと、トラベルドキュメントというのが理解できません。滞在ビザの事でしょうか?ちなみに私は今の滞在ビザとパスポートの顔のコピーも、念のため送付するつもりです。本当に初歩的で申し訳ありませんが、どなたか
教えてください。

Res.1 by 無回答 from 無回答 2004/11/29 01:54:27

私は2枚同じページをプリントアウトし、一枚はローマ字で、もう一枚は漢字で書いてホッチキスでとめて提出しました。
私の場合は一応それで通ったみたいです。  
Res.2 by 無回答 from バンクーバー 2004/11/29 06:14:51

両方かきました。欄に  
Res.3 by 無回答 from バンクーバー 2004/11/29 11:51:43

ADDITIONAL FAMILY INFORMATIONのように、特に”in your native language”と書かれている箇所は、同じ欄内に英語と日本語を併記します。

In-Canada Application for Permanent Residence の 2. のように、単に”AS SHOWN IN YOUR PASSPORT OR TRAVEL DOCUMENT”と書かれている箇所は英語だけでいいです。

トラベルドキュメントというのは、国によってパスポートの代わりに発行されるもので、日本人には関係ありません。

滞在ビザとパスポートの写真のページは、「念のため」ではなく必須の書類です。ドキュメントチェックリスト [IMM 5443]をよく確認して、もれのないように書類を揃えてください。
 
カナダへの道(移民申請)トップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network