jpcanada.comについて
/
広告募集中
/
jpcanada.com トップ
注意事項:
当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、
利用規約
に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。
→連絡先
カナダへの道(移民申請)
カナダのワークビザ、カナダ移民、カナダ移住、結婚移民、カナダ市民権申請。
カナダに住む為の手続きに関する話題はここで情報交換しましょう。
新規投稿される方は、こちらへ
(アイコンの説明もあります)
No.2872
移民になるための戸籍謄本の訳は自分でしていいのですか?
by
初心者
from
日本
2004/05/13 03:21:19
とても初歩的なことですいません。プロにたのまなければならないのですか?
Res.1
by
移民者
from
バンクーバー
2004/05/13 03:54:30
英語が得意ならいいんじゃありません?
自分は苦手なの知人がやってくれましたよ。別に知人が訳したなんて書かなかったし、その名前も入れなかったです。
そして、日本語謄本と英訳分をカナダ大使館へ持参し(要予約)認証してもらうこと必要です。2,3千円のかかりました。あくまでも自分の体験でした。
Res.2
by
ガリ子
from
カルガリー
2004/05/13 10:20:45
私は自分で翻訳しましたよ。謄本から必要な部分だけど抜粋しました。それを後日カナダ大使館へ持って行って(要アポ)認証してもらいました。費用は2500円でした。
カナダへの道(移民申請)トップ
新規投稿
jpcanada.com トップ