私はあなたが私のボーイフレンドで幸せ! I am happy because my bf is you. 感情のこもった言い方ありますか?
Res.1
by
OK
from
トロント 2003/01/02 07:04:32
トピ主さんの文でもOKですが、私だったら I’m so happy because...you’re my boyfriend. か、 I’m so lucky because you’re my boyfriend. か...ですが、boyfriendは文字通り「男の友達」という意味にもなるので、 I’m so lucky woman because you’re my guy(man).とかのほうが、親密度は増すかな...
Res.2
by
ちか
from
バンクーバー 2003/01/02 08:06:39
トビ主さんのは、”I am so happy because you are my boyfriend”の方が普通かな。 レス1さんのは、I’m so happy because...you’re my boyfriend. はOKでBoyfriend を使っても確実に彼氏として伝わります。I’m so lucky woman because you’re my guy(man).を使うなら、文法を直すと”I’m such a lucky girl because you are my boyfriend”でOK.Womanは、ちょっと古臭い感じ。まだ若いのなら、Girlでいいです。でも、私なら、普通に、I’m so lucky to be with you. や、I’m the luckiest girl in the world!などよく言いますね。 私の彼もよく、”I’m so lucky” とたまに一言ポツッと私の目を見ながら言ってくれます。それだけで、本当に何を言ってくれてるのか分る。なみっちさんもがんばって。
わたしなら、 im so happy because of you. im so lucky becouse you found out me. im so (really) happy to see you.は、よく初対面の人と別れるときに使いますが、これも、二人きりのとき(じゃなくてもいいけど)感情を込めて言えば、とてもスゥイートになると思いますよ。 文法的には自信ないですが、そんな感じのことを言っています。