jpcanada.comについて
/
広告募集中
/
jpcanada.com トップ
注意事項:
当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、
利用規約
に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。
→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ
(アイコンの説明もあります)
No.983
*至急*訳してください。
by
HAPPY
from
バンクーバー
2002/12/31 18:08:46
『今日は親戚の家に行っててとても忙しかったわっ』
これ何て訳すか教えて下さい
Res.1
by
無回答
from
バンクーバー
2003/01/01 00:27:34
>*至急*訳してください。
だ・か・ら・タイトルをもっと分かり易く書けって。
どうせ、こういうトピ主に限って、回答見なかったりするんだよな。
Today I was so busy cause I visited my relative.
Res.2
by
無回答
from
無回答
2003/01/01 00:52:56
Today I was so busy to visit my relative. これはどうだろう?
Res.3
by
oy..
from
バンクーバー
2003/01/02 02:27:26
res 1 さん。そんな酷い言い方しなくても・・
I spent all day at my relative’s today ,and I was really busy.というのは、いかがでしょう?
英語を話したいトップ
新規投稿
jpcanada.com トップ