jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.983
*至急*訳してください。
by HAPPY from バンクーバー 2002/12/31 18:08:46

『今日は親戚の家に行っててとても忙しかったわっ』
これ何て訳すか教えて下さい

Res.1 by 無回答 from バンクーバー 2003/01/01 00:27:34

>*至急*訳してください。

だ・か・ら・タイトルをもっと分かり易く書けって。
どうせ、こういうトピ主に限って、回答見なかったりするんだよな。








Today I was so busy cause I visited my relative.  
Res.2 by 無回答 from 無回答 2003/01/01 00:52:56

Today I was so busy to visit my relative. これはどうだろう?  
Res.3 by oy.. from バンクーバー 2003/01/02 02:27:26

res 1 さん。そんな酷い言い方しなくても・・

I spent all day at my relative’s today ,and I was really busy.というのは、いかがでしょう?  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network