jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.944
頭の良い方おしえてくださーいT T
by ミニー from バンクーバー 2002/12/26 14:44:40

少し罪悪感がある様な言い方をしたいのですが、
(好きになってから彼女が彼のガールフレンドって知ったの・・・)
どう表現したらいいですか?
教えて下さい

Res.1 by 無回答 from 無回答 2002/12/27 13:28:03

I couldn’t help to get a crash on him even if I knew he had a girl friend.  
Res.2 by ENGLISH MASTER from バンクーバー 2002/12/27 13:31:31

crash ではなくcrush  
Res.3 by 無回答 from バンクーバー 2002/12/27 15:37:50

couldn’t help + 動詞のing形  
Res.4 by ENGLISH MASTER from バンクーバー 2002/12/27 15:43:08

ing形ではないぞ。  
Res.5 by 無回答 from バンクーバー 2002/12/27 17:46:40

なんで???  
Res.6 by 無回答 from 無回答 2002/12/27 18:18:22

I already had fallen in love with him when I knew that he has a girl friend.

彼に彼女がいるって知った時にはもうすでに彼を好きになってたの...
 
罪悪感については、演技力次第??(無責任かー?)
 
Res.7 by 無回答 from 無回答 2002/12/27 21:22:42

私は ing形であってると思いますが。
もしくは
couldn’t help but 原形

間違ってますか?  
Res.8 by なんとなく from 無回答 2002/12/28 04:41:41

文法以前に、Res1さんのやつだと意味が違ってきちゃいますよね? 罪悪感どころか開き直ってるよ。  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network