jpcanada.comについて
/
広告募集中
/
jpcanada.com トップ
注意事項:
当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、
利用規約
に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。
→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ
(アイコンの説明もあります)
No.90
写真の焼き増しを頼むには?
by
ころころ
from
バンクーバー
2001/08/16 08:59:55
写真の焼き増しをお店で頼む時はなんていえばいいのでしょうか?
Res.1
by
J
from
日本
2001/08/16 17:29:58
自分は、”Re-print, please” を使っていました。
Res.2
by
yumi
from
モントリオール
2001/08/29 19:19:00
”Excuse me. I want to get my pictures developed.”と使っています。
Res.3
by
gummie
from
日本
2001/08/30 01:42:38
Developだと現像するという意味になりますよね。copyとかで良いんじゃないですか?
Res.4
by
yumi
from
モントリオール
2001/09/02 12:20:02
ごめんなさい。文章をきちんと読まず
現像と勝手に勘違いしてました・・・。
トピ主さん、混乱させてたらごめんなさい。
英語を話したいトップ
新規投稿
jpcanada.com トップ