jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.90
写真の焼き増しを頼むには?
by ころころ from バンクーバー 2001/08/16 08:59:55

写真の焼き増しをお店で頼む時はなんていえばいいのでしょうか?

Res.1 by J from 日本 2001/08/16 17:29:58

自分は、”Re-print, please” を使っていました。  
Res.2 by yumi from モントリオール 2001/08/29 19:19:00

”Excuse me. I want to get my pictures developed.”と使っています。  
Res.3 by gummie from 日本 2001/08/30 01:42:38

Developだと現像するという意味になりますよね。copyとかで良いんじゃないですか?  
Res.4 by yumi from モントリオール 2001/09/02 12:20:02

ごめんなさい。文章をきちんと読まず
現像と勝手に勘違いしてました・・・。
トピ主さん、混乱させてたらごめんなさい。  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network