実は私も5年間カナダにいます。こないだいちど、nice to meet uていったら、you tooていわれました。私ははじめてきいたのでなんかおかしいな?とおもったけど、そんないいかたもあるのでしょうか?そこで、最近nice meeting to uていわれたので、you tooていってみたんだけど、なんか???って顔されたのは、気のせいでしょうか?
Res.7
by
Living English
from
バンクーバー 2002/12/13 11:58:52
You too. でいいと思いますよ。十数年いますがそうですよ。みんな You tooって、言ってます。”Nice to Meet you” といわれて ”Nice to Meet YOU”, ”Nice to meet YOU TOO”等いろいろ返事の仕方もありますが、ただ、”Nice to meet you too”を短くして、”You too”にしてあるようですから、”You too”で、あってます。
個人的見解ですが Nice to meet youって普通初対面の時に使うので そんな相手からyou tooって言われたくない気が。 人によってはrudeに聞こえるかも。 Have a nice day. you too.とかと違ってこれは 「あなたに会えて嬉しい」という相手に直接かかる喜び表現なので それを略すべきではないという紳士淑女的な考え方が カナダにはあるように思うのですが。 (でも若い世代やアメリカにはないだろうなあ)
なのでNice to mee youに対しては 素直にNice to mee you tooにしとけばよろしいのでは? 略するのもいいけど、全部you tooで返してると ずっとyou tooしか言わない人になるかも。 挨拶にはyou tooで答えるけど自分から挨拶はしないって 人もたまにいるし。 きっちり言った方が丁寧だし間違いがないと思いますが。
Good to see you! You too! こっちは面識ある同士の会話なので省略してもオーケーでしょう。