jpcanada.comについて
/
広告募集中
/
jpcanada.com トップ
注意事項:
当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、
利用規約
に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。
→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ
(アイコンの説明もあります)
No.88
「まったくもぉ〜」って英語にすると?
by
ウマシカちゃん
from
バンクーバー
2001/08/14 11:54:04
「まったくもぉ〜」「あらあら」「意地悪なんだから」を英語で表現する事できるかなぁ?
この日本語には、悪意とか嫌味とかは入ってなくて、
どれも「しょうがないなぁ(笑)」って意味が近いかな?
分かりますか?この日本語の曖昧さ加減。
相手に強く伝わり過ぎないように、軽くサラッと言いたいんです。
会話してる最中の相づちって難しいですよね。
かっこいいフレーズがあったら教えて下さい。
Res.1
by
無回答
from
カナダ
2001/08/14 20:21:55
Sheesh...
Res.2
by
無回答
from
バンクーバー
2001/08/14 20:30:45
Heeeeey. what are you talking....
うーん、イントネーションはココじゃ書けないなー。
Res.3
by
無回答
from
トロント
2001/08/15 16:07:15
まったくもぉ〜は...
カッモォ〜ン、じゃダメかな?
Res.4
by
ココリコ
from
バンクーバー
2001/08/19 14:55:08
笑いながらなら「YOU ARE JARK!」でもいいんじゃないかな?
Res.5
by
ウマシカちゃん
from
バンクーバー
2001/08/19 15:20:16
「JARK」ってなんですか?
Res.6
by
たま
from
バンクーバー
2001/08/19 15:37:53
jerk じゃないのかな??
Res.7
by
なむやっく
from
バンクーバー
2001/08/20 20:27:42
Oh, men!!
っていうのが「しょーがないなー」のニュアンスを含んでいると思います。
でも、これはどちらかというと男性がよく使うフレーズかもしれません。
ちょっとふざけた感じでも使えると思います。
英語を話したいトップ
新規投稿
jpcanada.com トップ