jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.810
ありがちだけど・・・・わかりません。(・_・;)
by カバ from バンクーバー 2002/11/23 00:34:50

日本人の友達と練習のために英語で会話をしていると、時々共通の話題とか出てきて「なつかし〜」と言いたいんですけど、なんていっていいのかわかりません。相手が日本人の時は日本語使えるからいいけど・・・。以前友達の電子辞書で調べてもらったところ「Good old」って書いてありました。でもなんか・・・変なカンジがして・・・なにか他に言い回しがあったら教えてください!!気になってるんでレスお願いします!

Res.1 by 無回答 from バンクーバー 2002/11/23 10:30:18

そういう状況での「なつかしい」ってのは、英語表現にないとカナディアンから聞いたことありますよ。
 
Res.2 by 無回答 from バンクーバー 2002/11/23 12:53:02

なつかしい、という感情は英語話者にもありますが、それを表現するのに、日本語風に形容詞で表現はしません。つまり、it’s ○○、みたいなシンプルな表現にはならない、ということです。
たとえば、懐かしい歌を聴いて学生時代のことを思い出したら「This song brings me back my school days」ですね。郷愁という場合なら、形容詞で nostalgic も使えるかな。あと例をあげると「Wow, my childhood memory is coming back!」とか「This picture reminds me of my good old days.」といった表現もできると思います。  
Res.3 by GREEN from バンクーバー 2002/11/23 13:51:22

簡単に”I miss ...”って言っても、懐かしいってニュアンスが含まれるのではないでしょうか。  
Res.4 by カバ from バンクーバー 2002/11/23 14:21:26

レスありがとうございます。「なつかしい」・・・簡単なようで難しいですね。^^;でも次回からは皆さんが教えてくれた事を参考にして言ってみます!確かに、直訳はなくても感情込めていえば「なつかし〜」ってなりますよね?!^^いやいや、ためになりますねぇ。アリガトウございまーす☆  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network