jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.778
コニーアイランド?
by さくら from 日本 2002/11/11 20:50:22

最近、海外ドラマや映画などの会話の中で、しばしば「コニーアイランド」という表現を聞きます。字幕がある場合には、意味を確認しようとしてみるのですが、訳されていなかったり、そのままコニーアイランドと表記されたりするばかりです。どのようなスペルかは、正確には分かりません。ただ、ニューヨークのブルックリン辺りの遊園地や野球場のある島が、このような名前だったような気はするのですが。
これが、どのような意味で使われているのかご存知の方がいらっしゃいましたら、ぜひ教えていただけませんか?

Res.1 by 桂木 from バンクーバー 2002/11/11 23:00:36

どのような意味でとは?
Coney IslandはNew Yorkの昔からある遊園地のあるちっちゃい島のことですよ。
かの大食いホットドッグ大会を毎年やっているNathan’sの発祥の地でもあります。
どのような意味で使われてるってそれ意外に何かあるの?  
Res.2 by さくら from 日本 2002/11/11 23:54:39

お返事ありがとうございます。桂木さん、なかなか博学ですね。
私も、そのコニーアイランドのことを言っているのだとは思っているのですが、シチュエーションから考えると、突然島の名前が来るとは考えにくいのです。何か、気まずい状況を作り出してしまったときとか、おかしな言動をした後に使っているような感じがするのです。
例えば、Ally McBealというドラマがあると思いますが、ちょっと昔の回を見ていると、Johnという登場人物(弁護士なのですが)が、クライアントと話をしていて、訳の分からない事を口走り、その後に「コニーアイランド」と言ったのです。
また、「ホワイトハウス」そちらでは Right Wing というタイトルになるのだと思いますが、その中の会話でも使われていたと思います。私自身が政治的な内容のものが苦手なのもあり、内容を追うのに必死で、「あ、またコニーアイランドって言ったな。」と思っただけで、それがどのようなシチュエーションだったかは、今は思い出せません。
そのような理由で、「コニーアイランド」が、何か別の意味を持っているのではないかと思っているのですが。何か聞いたことはありませんか?  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network