I don’t know とI have no ideaの状況による使い分け方がいまいちよく分かりません。誰か教えて下さい。とても初歩的な質問なんですが・・・
Res.1
by
003
from
無回答 2002/10/23 08:58:11
あまり深く考えずにみんな使っているような気がしますが、強いて言えば I don’t know の方がぶっきらぼうかな?I have no idea とか I have no clue だとちょっと考えてから見当がつかない、という印象を相手に与えるのに対して、I don’t know は言い方にもよるけど比較的直感的に「知らない」「わからない」というふうに聞こえるように思います。
Res.2
by
S
from
バンクーバー 2002/10/23 23:21:18
私の場合は、I don’t knowは普通に「わからない」「知らない」I have no ideaは「全くわからない」「全く見当もつかない」といったぐあいに「わからない」の度合いによって使い分けています。より強調したい時はI have no ideaを使っています。
Res.3
by
無回答
from
無回答 2002/10/26 06:23:19
前のRESにあるように、I don’t knowってちょっとぶっきらぼうに聞こえなくもないですけど、結構そんなこと気にしてないのか使われてますよね。あんまり良くわかんないといった感じで「I’m not sure」の方が良く耳にしませんか?あとは「I don’t know exactly」もたまに聞きます。