jpcanada.comについて
/
広告募集中
/
jpcanada.com トップ
注意事項:
当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、
利用規約
に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。
→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ
(アイコンの説明もあります)
No.709
カピーシュって英語かな?
by
かわいい言葉
from
無回答
2002/10/11 10:06:52
映画を見ていて何度か耳にしたことがあるのですが、”カピーシュ”って言葉、英語にありますか?
”わかったか?”とか”いいか?”って意味で使われているようですが・・・教えてください。
Res.1
by
sayaka
from
トロント
2002/10/11 10:23:06
スラングで“Do you understand?”と同じ意味だと教わりました。
Res.2
by
無回答
from
バンクーバー
2002/10/11 10:26:12
語源はイタリア語です。もう英語化していると言ってもよいでしょう。意味は予想通り、”分かった”ということです。
Res.3
by
無回答
from
バンクーバー
2002/10/11 13:27:40
スペル教えてください!
Res.4
by
異邦人
from
日本
2002/10/11 21:09:14
(伊)
capisci
(英)
capeesh
capeeshee
coppish
etc
Res.5
by
かわいい言葉
from
無回答
2002/10/12 08:23:50
あーすっきりしました!ありがとうございます。
Res.6
by
異邦人
from
日本
2002/10/12 12:39:49
You bet.
Res.7
by
やりたがり200
from
トロント
2002/10/21 20:44:30
copyかもしんないよ 映画の無線通信の会話で‘copy?‘‘わかったか?‘とか‘できるよな?‘って意味でででてくるけど 違うかなぁ
Res.8
by
やりたがり200
from
トロント
2002/10/21 21:11:27
調べたらありましたよサミュエル・L・ジャクソンの『交渉人』っていう映画 下にコピペしときますね
警察の定番セリフ
この映画でも、警官が「同僚が撃たれた」と警察署に報告するシーンのセリフは、”Officer down.”です。これは、警官が負傷したり、殉職した時に用いられる定番表現。たとえばサミュエル・L・ジャクソン主演の『交渉人』でも似たシチュエーションで使われています。このほか、この作品では無線通話で相手が理解したかを確認する時に用いる”Copy?”(字幕では「いいか?」)や「警察学校」を意味する”academy”、「パトカー」を表す”black & white”など、字幕にする際には意味をわかりやすくする必要のある警察用語が随所に見受けられます。
Res.9
by
かわいい言葉
from
無回答
2002/10/22 00:46:20
いろいろ調べてくださってありがとうございます。私自身、何度か映画の中で”カピーシュ”は耳にしたのですが、(ごめんなさい、Copyではありません。)覚えているのは、題名は忘れたのですが、たしかアイルランドの田舎が舞台の映画で、地元の男性がアメリカ人女性を地元に呼ぶため、フロリダの新聞に記事を出し・・という話です。その映画の中でもたしか”カピーシュ”が出てきました。どなたか、見た方いらっしゃいます?
Res.10
by
やりたがり200
from
トロント
2002/10/22 21:21:18
何度もすいません イタリア語に カピーシュ ありましたよ 「わかる?」って意味です
スペルは [capische]です
Res.1さんの伊語であってましたね
Res.11
by
やりたがり200
from
トロント
2002/10/22 21:40:49
みたことないけど この映画?
クローサー・ユー・ゲット
The Closer You Get
http://www.nifty.ne.jp/rforum/fcinema/new2000/closer/
http://www.foxjapan.com/movies/closer/
http://cinema.media.iis.u-tokyo.ac.jp/movie.cgi?mid=9052
http://www1.ttv.ne.jp/~theater5418/cinema/sonota/closer_you_get/closer.html
http://www.google.co.jp/search?q=%83N%83%8D%81%5B%83T%81%5B%81E%83%86%81%5B%81E%83Q%83b%83g&ie=Shift_JIS&hl=ja&lr=
Res.12
by
かわいい言葉
from
無回答
2002/10/24 02:13:22
そうそう、その映画です。その他にもどっかで聞いたなあ・・。それにしても、”カピーシュ”、気に入りました。どっかで使ってみたいなぁ。
英語を話したいトップ
新規投稿
jpcanada.com トップ