jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.660
友達との込み入った会話について・・・・・。
by トロント from トロント 2002/09/15 05:52:09

「心から友達だと思ってたあなたにそのような非難をされるのはとても辛いし、そんなあなたの態度は予想もしていなかった。でも、もうこれ以上そんな言葉は聞きたくない。」って英語でなんって言ったらいいのでしょうか・・・?ちょっと複雑な文ですが、どなたか英訳できる方お願いします。私としてはその人との友情を信じているので、私のその人に対する不満もきちんと伝えたいんです。よろしくお願いします。

Res.1 by from 日本 2002/09/15 07:49:39

no doubt I believe in our friendship. In fact, I’ve never dreamed you would accuse me like that and when you did, that did sadden/hurt me. I don’t know if I can take more of that. とか思いつきました。初めの文はあえて現在形にしました。間違えもあると思いますが、ニュアンスはつかんでると思います。
 
Res.2 by 無回答 from 無回答 2002/09/15 07:52:00

I was a little bit shocked to get such an reaction from you because I really thought you were my best friend, and I wasn’t expecting that you would act like that.. I really hope I don’t have to hear such comments from you again ではどうでしょう? 友達と信じてたのに、信じられないような態度とコメントを当てられたと想像して書いてみたんだけど。。  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network