jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.645
レジの時の英語。
by 初歩的な事なんですが。 from 無回答 2002/09/05 16:17:57

レジの時に使う英語の表現教えてください。
例えば、お釣を渡す時、レシートを渡す時には何て言ったらいいのでしょうか。
This is change!This is yours!って言えばいいの??
アドバイス下さい。

Res.1 by ひあ〜 from 無回答 2002/09/05 17:48:19

Here is your change/receipt.
でいいのでは。  
Res.2 by 無回答 from バンクーバー 2002/09/05 19:09:27

おつりの額を確かめるためにも ○○is your change. とか 4.45 というようにおつりの額だけ言ってもいいと思います。  
Res.3 by 無回答 from 無回答 2002/09/05 19:20:50

一般的には、お客さんが支払った分からお釣を足していって、お客さんが差し出した金額を言う事が一番多いと思います、お釣りが間違っていない事を確かめるために、
にほんごのばあい、「XX円のお返しになります」って言うでしょ。

たとえが。3ドル25セントの支払いに、$20ドル札が使われた場合、まず、75せんとをわたして(またはおいて)”FOUR”次に$1を渡して”five”5ドル札を渡して”TEN”最後に10ドル札を渡して”TWENTY”という具合です。
これを早く出来るように練習した方がいいと思います、

レシートだけなら”HERE YOU GO”だったり、”DO YOU WANT THIS IN YOUR BAG?とか  
Res.4 by 無回答 from バンクーバー 2002/09/06 09:08:58

レス3の方、もらう方もめんどくさくないですか?
お札同士、一緒に下さい。  
Res.5 by 無回答 from 無回答 2002/09/06 09:27:42

渡すといっても1枚1枚に渡すのにほとんど間はなくて、コイン、紙幣をスライドさせるだけです、だから”5、10、20”さっとカウントするような感じです(RES4さんは、キャッシュで買い物しないんですか?)
重なって間違った紙幣を渡さないようにするための確認です、



 
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network