jpcanada.comについて
/
広告募集中
/
jpcanada.com トップ
注意事項:
当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、
利用規約
に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。
→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ
(アイコンの説明もあります)
No.592
訳して下さい!
by
トミー
from
日本
2002/08/07 16:23:47
What the hell is going on.
How the hell do I go on.
これらはどうやって訳すのですか??
宇多田ヒカルの曲の歌詞にあるんです。
Res.1
by
無回答
from
バンクーバー
2002/08/07 17:12:07
「いったいどうなっちゃってるのよ。」
「どうやってあなたを忘れたらいいのよ。」
(どうやって前へ進んだらいのよ。)
ってかんじかな? この曲聴いたことないからイマイチわかんないけど、直訳だとこうなるよね。
Res.2
by
Simon
from
バンクーバー
2002/08/07 18:26:17
the hellというのは「いったい、ぜんたい」って意味で、それを抜いて、まず考えるといいんですよ。What is going on.とHow do I go on.で。「いったいぜんたいどうなっちゃってるの?アタシはどうしたらいいの?」てな感じかな。
英語を話したいトップ
新規投稿
jpcanada.com トップ