jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.575
you want?
by 無回答 from バンクーバー 2002/07/25 22:03:08

人から、例えばレジのお金をかぞえてと頼まれ、その時に、「you want to count〜」ってきこえたのですが、人に何かを頼む時に、do you want 〜って頼むのが普通なのでしょうか?それも聞き違い?学校では、would youと習ったのですが。

Res.1 by Oscar from バンクーバー 2002/07/25 23:10:51

あー、それありますよね。私の辞書には「(Youを主語にして)〜しなければならない」「〜する必要がある」という用法が書いてありました。「依頼」ではなくて、「(それがあなたの仕事なんだから)数えなきゃならないね」という感じではないでしょうか。他の用例としてYou want to go to a doctor.(医者に行ったほうがいいよ。)というのがありました。  
Res.2 by ちょっと違うけど参考に from バンクーバー 2002/07/26 00:21:33

Res.3 by from 無回答 2002/07/26 17:55:09

Do you want to do... を使うのはとてもカジュアルなので友達や自分より年下の人に使います。例えば食卓で妹に”Do you wanna pass me the salt?(塩とってくれる?)”ってな感じで。別にDo you want..が失礼な訳でもないけどやっぱり尊敬する立場の人にはやっぱり”Could you please ...”の方がいいよ。  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network