jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.566
髪を切る、パーマをかけるは?
by リージョ from 無回答 2002/07/19 06:58:06

題名の通りなんですけど、
美容院に行く、髪を切る、パーマをかける、髪を染める(ヘアカラー)ってどう言うのでしょうか?自分がするんじゃないので、”make”を使うのかな。。。?

Res.1 by 無回答 from 無回答 2002/07/20 04:20:57

美容院に行くは、”Go to a hair salon”か、”Go get my hair done”って感じ。例えば、I’m going to get my hair done this afternoon。

髪を切るは、Have(get) my hair cut
例えば、美容院で、”足元少しだけ切ってください”→ I’d like to get my hair cut a little on the bottom。 毛先を整えるのは、Trim でも可。

パーマをかけるは、 Get(have) my hair parmed。
髪を染める(ヘアカラー)は、dye my hair
か、colour my hair。例えば、I’d like to dye my hair super red (髪をすっごく赤く染めたいです!)
そんなくらいかな。  
Res.2 by リージョ from 無回答 2002/07/20 07:14:30

ありがとうございました。
getを使うのね、ふむふむ。  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network