jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.542
靴づれって?
by えり from バンクーバー 2002/07/03 09:50:06

「靴づれして、痛い」って英語でなんというのですか?「年なので、疲れが2,3日後にでてくる」は、なんと表現できますか?

Res.1 by ぶり from 無回答 2002/07/03 12:44:54

靴ずれは、blister (ブリスター;まめ)で良いと思いますがどうでしょう。 違うかなあ

年なので〜は難しいね
As I get older, fatigue is starting to hit me not right away but 3 days later.
いいかげんです ごめん〜

 
Res.2 by Qoo from バンクーバー 2002/08/01 06:32:12

靴ずれで痛い(死にそうなほど?!)は
The blisters on my feet are killing me.でいいと思います。
年だから2,3日後に疲れが出るは
i’m gonna feel tired a couple of days after, because of my age.
なんてどうでしょ?
 
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network