jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.475
Dear ○○
by 恋してます from 無回答 2002/05/10 18:10:58

好きな人からDear○○から始まる手紙を貰いました。
これは期待してもいいのかな?

でも......
手紙を書くとき、日本では“Dear”を“○○さんへ”っていう意味で私はよく使っていました。(辞書に乗っている“親愛なる〜”っていう意味ではなく)
こっちの人もそういう風に“Dear”を使ったりするのでしょうか?
彼に特別な意味はなかったのかな?


Res.1 by 無回答 from バンクーバー 2002/05/10 18:52:45

残念ですが、Dearは、「拝啓」と同じですよ。
手紙では、誰にでも使うと思います。
初めて出す手紙とかは、「Dear Sir/Madam」ですし。

問題はその後に何が書かれていたかではないでしょうか。  
Res.2 by 恋してます from 無回答 2002/05/10 19:46:20

無回答さん、レスありがとうございます。

そうでしたか、、、
彼から貰った手紙は彼が言う“自称”日本語で書かれてました。(自称なので日本語ではないです。彼が適当に文字の形をとってそれを日本語だと彼が言っていただけ)
ただめちゃくちゃになった線が書かれてただけなので(彼は漢字のつもりで書いたんだと思うけど、、、笑)私はもちろん意味がわかりません(笑)
友達と話をしているときに、彼がその手紙を渡してきたので、友達に何々!?見せてと言われて内容を確認してから友達に見せました。
そしたらその友達が“Dear○○←私の名前”の部分を見て、“WOW!”って言ったから、何か特別な意味があるのかな〜?なんて期待してしまいました。

私の勘違いってことですね、、、
今度はほんとの意味のDear(親愛なる)から始まる手紙を貰えるように頑張ります!(何を頑張るんだ??笑)
 
Res.3 by chickadee from 日本 2002/05/11 04:56:45

dearestだったらちょっとは脈ありかもしれないけどネ!  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network