jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.44
thatとwhich
by kana from バンクーバー 2001/06/24 21:00:45

ある例文で、
He was surprised at the news which one of his old friends had become the president.
というのがあって、which でなくて、thatが正しいとあったのですが、
何故だかわかりません。
今まで、whichとthatって同じように使ってきたのですが、whichが使えない、thatが使えない
の区別が今一わかりません。
どなたか教えてください。

Res.1 by conel from トロント 2001/06/25 12:27:33

He was surprised at the news that one of his old friends had become the president.
の場合、thatは関係代名詞ではないと思います。だから、whichでは置き換えられないのでは?違っていたらスミマセン。
 
Res.2 by うーむ・・・ from バンクーバー 2001/06/26 01:15:22

本題と外れますが、元の文章、

He was surprised at the news which said that one of his old friends had become the president.

の方が、文法的にすっきりする気がするのは私だけ?  
Res.3 by KIDD from バンクーバー 2001/06/26 12:53:50

おそらく、上記の例文は次のように成ってるとおもいます。
He was surprised at the news (which was)
that one of his friends had become the president.
この場合、He was,,,,, the news と one ,,,, the president 両方ともIndependent clauseになるのでたんに which , thatだけではつなぐ事はできません。
one,,,, president は the newsと同格なので
which was that, that was that などでつなぐ事ができます。このwhich, that は the newsを指しているのでプラス be動詞で省略する事が出来ます。結果として、thatだけが残る事になります。付け加えると、このwasは他の過去形動詞に置き換える事は出来ますが、その場合which,that と会わせて省略する事は出来ません。最後になりましたが、kanaさんが聞かれている、which, that は関係代名詞として使われる時のことだと思います。この用法を完璧に説明する英語の力は私にはありません。
 
Res.4 by 111 from 日本 2001/06/26 19:26:10


which, that を関係代名詞として使われる時で前の単語をより強調して説明するような場合はwhichとどこかで読んだ気がするのは気のせい?!  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network