jpcanada.comについて
/
広告募集中
/
jpcanada.com トップ
注意事項:
当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、
利用規約
に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。
→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ
(アイコンの説明もあります)
No.408
交換
by
無回答
from
無回答
2002/03/27 08:24:40
服を買って、サイズが合わなくて、交換してほしいとき、なんて言いますか?
「これとこれを、交換して下さい。」って。
Res.1
by
シンプル
from
バンクーバー
2002/03/31 09:15:59
サイズが合わなくて、ただ単に、SサイズからLサイズに変えてほしいときは、
たんに、Lくださいって言えば良いです。
Res.2
by
無回答
from
バンクーバー
2002/03/31 09:19:35
I need change from xxxxx to xxxxxx.
Res.3
by
無回答
from
バンクーバー
2002/03/31 16:27:51
Res 2の方の文章は、『小銭が欲しい』ともとれそうな気がするのですが。
私なら、
I want to exchange this to this please.(手に持ってるとして)
Res.4
by
無回答
from
無回答
2002/07/06 12:08:16
Res2
need change ->need to change
これだったら「おつり」にならないよ。
Res.5
by
Akko
from
バンクーバー
2002/07/15 10:40:48
This T-shirt doesn’t fit me.It’s a little bit small.So I want to exchange this for a bigger size.
英語を話したいトップ
新規投稿
jpcanada.com トップ