誰か教えて!
by
mo
from
日本 2001/06/21 02:41:24
以下の英文でわからない事があったので、質問させていただきました。 asの使い方で、asはいろんな意味があるので時々混乱してしまいますが、 以下の場合のasは、訳から想像して、「〜として」ではないかと思いました。 が、今までasを「〜として」で使用する場合は、私はasの後に、冠詞が必要だと思って いましたが、特に必要はないのでしょうか? 要するに、as の後に冠詞がきていると、私はこの場合のasは「〜として」というので 使われているんだと見てきました。 下の文だと、 as a prosecutor 〜となっていればと思ったのですが。 それとも、以下のasは、私が思っている用法とは全然違うものなのでしょうか? どなたか教えてください!!
後、”〜jury derive a conclusion〜”のderiveは、何故to derive とか deriving にはならないのでしょうか?
What she always remembers before a closing argument is that her job as prosecutor is nothing but helping the jury derive a conclusion based upon the facts. 彼女が最終弁論の前にいつも思い出すのは、検察官としての彼女の職務とは、陪審員が事実に基づいて結論を出すための 手助けをすることにほかならないっということだ。
|