jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.395
あなたに悪いよ〜。
by カナダがもっと好きになってきた from 無回答 2002/03/15 15:50:57

去年働かせてもらっていた会社に、ダンボールを貰いに行きました。(こういう資材が豊富な会社だったので)
自分で持って帰れる位の重さ・大きさだったんですが、会社の方が”家まで届けてあげるよ”言ってくれたんです。
でもとっさに”えっ?そんなのあなたに悪いからイイですよ。””あなたにとって遠回りにならない?”等の言葉がすぐに出てこなくて、とても悔しかったんです。
こういう場合、何と言うのが妥当でしょうか?
教えてください☆

Res.1 by 無回答 from 無回答 2002/03/16 06:10:51

多分、貴方の言いたいことは

That is OK. I can manage (handle) them by myself.

と思いますが妥当な言い方は、

Thank you so much. It was so kind of you.  
Res.2 by How about this? from バンクーバー 2002/03/16 08:47:51

It’s Ok. I don’t wannna bug you too much. I’ll just pick it up. Thanks for your help, though.  
Res.3 by 無回答 from バンクーバー 2002/03/17 12:05:36

こういう時、とっさに言うんだったら

no, you don’t have to
とか
no, you shouldn’t have to

と、とりあえず言って、相手が構わないと言ったら、

appreciate it

ぐらい言っておきます。  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network