ネイティブの感覚?
by
びぎなー
from
無回答 2001/06/19 21:21:33
imagine running into you at the coffee shop. (君にコーヒーショップで偶然会うなんて思わなかったよ)
という文章があったのですが、もし私がこの言葉を言うとしたら、 たぶん、”I’ve never imagined 〜”って言いそうなのですが、 何故imagine〜だけで、”思わなかったよ”というニュアンスになるのか わかりません。 やはりネイティブの方の感覚との違いでしょうか? 映画とかみていても、なんでそういう風に英語だというの? っていうのが多く見られます。 やはり、こういうのは実際に現地に住んで慣れていくしかないのでしょうか?
|