jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.39
ネイティブの感覚?
by びぎなー from 無回答 2001/06/19 21:21:33

imagine running into you at the coffee shop.
(君にコーヒーショップで偶然会うなんて思わなかったよ)

という文章があったのですが、もし私がこの言葉を言うとしたら、
たぶん、”I’ve never imagined 〜”って言いそうなのですが、
何故imagine〜だけで、”思わなかったよ”というニュアンスになるのか
わかりません。
やはりネイティブの方の感覚との違いでしょうか?
映画とかみていても、なんでそういう風に英語だというの?
っていうのが多く見られます。
やはり、こういうのは実際に現地に住んで慣れていくしかないのでしょうか?

Res.1 by さき from バンクーバー 2001/06/21 16:53:30

命令形 imagine -ing「〜することを考えてもごらん(そんなことがあったらすごいね)」をただ意訳しただけじゃないでしょうか?  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network