jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.386
ブー!
by BOO from 無回答 2002/03/07 17:10:47

例えば、、、

ボールをバスケットに投げて入らなかった時、
何か質問をして、それが間違っていた時、
合ってこをしていて間違えた時、
よく日本語で“ブー(ダメだね〜的意味合いで)”って言いますよね?
これを英語バージョンにするとどうなりますか?

Res.1 by ミコ from バンクーバー 2002/03/07 17:46:05

Booingと言う言葉があるように、Booはもとは英語なんじゃないかなーと思うのですが。  
Res.2 by BOO from 無回答 2002/03/07 17:56:28

じゃあこのままBoo!って使っても大丈夫?

おしいね〜ダメだったね〜っていう意味合いで言いたいんだけど、このままBoo!って言うとなんかすっごいいやみっぽくないですか?
もっとやわらかい感じでいえる言葉ないかな〜???  
Res.3 by from 無回答 2002/03/07 18:47:31

日本語で、ブーなんか言うか???
小さい子か???  
Res.4 by ミコ from バンクーバー 2002/03/09 20:42:21

ボールをバスケットに投げて入らなかったとき→”That was close!”
何か質問をしてそれが間違っていたとき→”Wrong!(冗談っぽく)That was close though”
っていうかんじでしょうか。  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network